Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - IV. Harolds skugga.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ökade det intresse och den vänskap jag fattat för
honom.
Lutande mig öfver honom upplyfte jag hans hufvud,
i hopp att ännu finna något tecken till lif, och lyssnande
lade jag mitt öra till hans bröst och läppar, sökande
med min näsduk aftorka den mörka, lefrade bloden,
som genomdränkt hans skjorta och väst och spridt sig
i sanden der han låg.
Allt hopp om räddning var emellertid förbi; den
arm jag fattat föll stel och tung tillbaka, och den
bleka pannan, på hvilken jag lade min hand, kändes
redan kall.
Just i detsamma såg jag Lena utkomma gemom
förstugudörren och nalkas åt det håll der jag stod,
bredvid hennes döda husbonde; så snart hon fick se
mig ropade hon med glad röst, utan att ana hvad
som händt:
"Gudskelof, att allt slutade med blotta förskräckelsen!
Gerda är redan återstäld och Harold, som icke
lemnat sitt rum, vet troligen om ingenting."
Jag reste mig upp, gick mot henne och visade
tyst och med bortvändt ansigte på liket. Jag hade
inga ord för att upplysa den stackars gamla amman
om hennes misstag.
Hon ryckte till, uppgaf ett rop och störtade fram,
men till min förvåning öfvergick hennes första häftiga
förskräckelse så småningom till ett uttryck af vemodigt
lugn och nästan tillfredsställelse, då äfven hon,
som knäböjt bredvid den döde, öfvertygat sig att de
pulsar, efter hvars slag hon med oro lyssnade, för
alltid stannat.
"Han är död! Han är död, den arma varelsen!"
utropade hon sagta. "Död under det han, likt en trogen
hund, försvarade sin herres boning ..."
Jag var i detta ögonblick så upprörd och förvirrad
af alla de gåtfulla händelser, som tilldragit sig
omkring mig sedan några dagar, att jag stirrade på
den gamla qvinnan utan att förstå, eller ens göra
någon reflexion öfver hennes besynnerliga ord, och då
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>