Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - IV. Hastfordska vapnet.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
minnet af, att jag en gång måtte hafva kunnat det, ehuru det tydligen varit som helt litet barn."
"Och nu saknar du icke längre de muntra kamraterna och den stela förestånderskan i den gammalmodiga tyska pensionen?"
"Nej, men den vackra floden och de gamla höga husen kan jag aldrig glömma, och Mariakyrkan sedan."
"Den var icke vackrare än vår domkyrka; se blott, huru månen glänser der nere på dess torn och träden deromkring."
"Åhja, jag älskar den derför, att jag der, i Odenslund, för första gången såg dig. Minns du det? Jag satt på en bänk, och plötsligt stod du framför mig. Det blef mig så underligt om hjertat, vi sågo på hvarandra, och jag gick förvirrad min väg, utan att vi vexlat ett ord."
"Men dagen derpå råkades vi åter, vi voro liksom magnetiserade af hvarandra; det är ödet, som fört oss tillsammans."
"Och som kanske skall skilja oss åt. Hugo, man har sagt mig, att du skulle gifta dig med din kusin, som är mycket rik. Jag har likväl icke kunnat tro det."
"Nej, nej, Elina, tro det aldrig, ty det är icke möjligt," utropade Hugo häftigt och reste sig upp. "Jag älskar dig, och jag kan icke ... Jag kan icke," tillade han sakta och liksom för sig sjelf.
"Men du beror af din tant och..."
"Jag beror af ingen och intet annat än min egen vilja och mitt arbete."
"Din vän, den gamle Balduin, skall öfvertala dig ..."
"Tyst, Elina, tala icke mera härom! Är jag icke här bredvid dig, håller jag icke din hand i min, huru kan du väl frukta, att något kan skilja oss åt?" afbröt Hugo med låg och osäker röst, under det han for med handen öfver den fuktiga pannan.
"Jag fruktar det icke heller, så länge jag ser dig, men då du är borta, då du reser ..."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>