Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 3.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
kunde. Det är hennes hat till er farfar, som gått i
arf till er."
"Men förklara mig detta, Mary! Hvad ondt har
väl min farfar kunnat göra, som ännu icke är glömdt
och som kan samla olycka ännu öfver hans barnbarns
hufvud?"
"Jag vill berätta er det, miss Agnes, för att visa
er hopplösheten af er kärlek till er kusin, och äfven
för att i en framtid rättfärdiga mitt eget handlingssätt
inför er."
"Jag förstår er icke, Mary."
"Bry er icke derom nu! Sätt er närmare intill
mig, så vill jag meddela er en bit af er mormors
ungdomshistoria."
"Mary lade bort sin stickning och tittade in genom
den halföppna dörren, för att vara fullt säker, att
hennes man var utgången och ingen annan fanns der
inne. Stället för meddelandet af ett förtroende var
också rätt väl valdt, ty ingen lyssnande kunde komma
oss nära utan att upptäckas, och Mary började genast,
sedan hon åter satt sig bredvid mig:
"Jag har hört denna historia af min mor, som
var myladys kammarjungfru och favorit och hade hela
hennes förtroende, och som sedan blef er mors sköterska
och följde henne på hennes flykt med er far och
derigenom, liksom er stackars mor, ådrog sig myladys
vrede.
"Ser ni, squire Arthur Leihtinton, er farfar, var
en så vacker och ståtlig herre, att min mor påstod,
att ingen qvinna kunde motstå honom, och glad och
tapper, och frikostig och godhjertad var han äfven,
men lättsinnig och ostadig, som sådana herrar ofta äro,
och kär i alla vackra fruntimmer, som han såg.
"Det der var mycket olyckligt, ty icke alla
fruntimmer gråta bort sin kärlek, och trösta sig öfver
en otrogen älskare, derför att de taga en man.
"Nu hände det sig, att er farfar och lord Hawerfield
voro förtrogna vänner, och fast squire Leihtinton var
en ostadig älskare, så var han en trofast och redlig
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>