Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 3.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
vän, och båda herrarne råkade att på samma gång
förälska sig i er mormor, som, efter hvad min mor
sagt och som väl ännu synes, var en stor skönhet,
men ganska stolt och mycket behagsjuk och nyckfull,
ehuru hon alldeles icke var rik.
"Det var naturligt, att hennes familj gynnade lord
Hawerfields frieri, eftersom han var omätligt rik, och
i rang vida öfverlägsen Leihtinton, som nästan slösat
bort den lilla förmögenhet han haft.
"Som jag sagt, så måste mylady icke varit så
samvetsgrann i sitt uppförande omot de båda herrarne,
eller kanske var hon sjelf osäker på sitt tycke, men
det vissa är, att hon uppmuntrade båda sina friare
och slutligen syntes mest böjd for den rika lorden,
som ansåg sin sak vunnen och berättade sin lycka för
sin vän.
"Men ni kan förstå hans vrede och förvåning, då
squire Leihtintqn skrattande försäkrade honom, att
han fullkomligt misstog sig, att hennes vänlighet emot
Hawerfield endast var förställning, för att dölja hennes
kärlek till honom sjelf, med hvilken hon lofvat att
gifta sig, och som, med hennes bifall och oaktadt
hennes anhörigas missnöje, ämnade enlevera henne
qvällen derpå.
"Hvad de båda herrarne vidare talade, vet jag icke,
men de skildes i alla fall som vänner, och nästa natt
stod en vagn vid den utsatta mötesplatsen, och den
sköna miss Darney steg upp deri och bortfördes ifrån
sina slägtingars hem.
"Min mor, som då var en ung flicka om tjugu
år, hade följt sin matmor — liksom hon senare gjorde
med hennes dotter — hon satt på kuskbocken, och ett
par timmar derefter, då vagnen stannade och de båda
älskande stego ur, för att vigas i en prestgård, tio
eller tolf mil derifrån, ser hon, då hon kommit in,
till sin outsägliga bestörtning, i stället för den väntade
älskaren, lord Hawerfield stiga in och framföra till
presten — hvars förvåning icke var mindre — sin
utkorade brud.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>