Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 3.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
"Den stolta miss Darney var blek som döden,
och hennes ögon gnistrade af vrede öfver det spratt,
man spelat henne och som hon, i qvällens mörker
och kärlekens hänförelse, förmodligen upptäckt allt
för sent.
"En kort och tyst förklaring emellan den väntande
presten och brudgummen öfver denna besynnerliga
förvexling egde rum, men intet ord utbyttes emellan de
båda älskande. De blefvo vigda och reste hem hit
till Aukwoodhouse dagen derefter.
"Mylady lemnade naturligtvis aldrig min mor
någon förklaring öfver det uppträde, som egt rum i
vagnen, när misstaget upptäcktes af den vredgade och
förtviflade älskarinnan, men det var lätt att tänka sig
för den, som haft förtroende af hennes passionerade
kärlek till den vackre Leihtinton.
"Lady Hawerfield höll emellertid god min i elakt
spel och sökte trösta sig med att, emot sin vilja, hafva
fått en rik lord i stället för en ruinerad vildhjerna.
Huru mycket eller litet hon lyckades i detta bemödande,
vet Gud allena, men att hennes stolta och hårda sinne
icke blef mildare af denna vändning i hennes öde, det
är då säkert.
"Hela verlden förundrade sig öfver denna
sällsamma och alldeles onödiga enlevering, då man, med
afseende på hennes tycke, haft samma förmodan, som
lord Haverfield sjelf, men myladys slägt var för mycket
belåten med giftermålet, för att göra några opassande
frågor; man tillskref saken en nyck af den sköna
bruden, och ingen menniska misstänkte någonsin rätta
förhållandet, en omständighet, som icke litet bidrog,
att trösta den nygifta frun öfver den förödmjukelse
hon lidit.
"Ingen hade någon aning derom, det är sannt,
mer än upphofsmannen till bedrägeriet, men den vrede
och det bittra, oförsonliga hat hon kände emot honom,
den lättsinnige älskaren, som, till belöning för hennes
kärlek och erbjudna uppoffring, tillfogade henne den
dödliga skymfen, att skänka bort henne åt sin vän,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>