Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 1.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
"Alldeles; jag kunde just tro det ... man kan icke
tillbringa natten i denna eländiga håla."
"Åh, det vore väl icke omöjligt," sade
engelsmannen småleende.
"Nej, nej! jag är nyss gift, mylord; jag kan icke
bjuda min hustru ett dylikt nattlogi ... Vi äro ännu
i smekmånaden ... dessutom måste jag i afton vara i
Lausanne, der jag väntar bref ifrån min kassör och
från förste bokhållaren på mitt kontor, och jag
hoppas att mylord tillåter oss att göra ressällskap öfver sjön."
"Mycket gerna, om ni så vill, men det är icke
till Lausanne, utan dit till Vevey, som jag ämnar mig,"
återtog lorden, pekande åt öster, der Veveys hus och
kyrkor syntes.
"Alldeles, ja! Han tar fel om namnen, men det
gör ingenting," tillade bankiren, hviskande åt sin fru,
och fortfor sedan högt:
"Jag skulle vara mylord mycket förbunden ifall
underhandlingarna om båt fingo ske gemensamt, ty
folket här förstår icke tyska, och jag talar icke
franska riktigt ledigt."
Bankiren gnuggade händerna under ett
inställsamt smågrin, och hans fru kastade en om och
bedjande blick på deras reskamrat.
"Jag har redan tillsagt min betjent att skaffa en
båt ... Om den är tillräckligt stor för oss alla, så var
god och begagna er äfven deraf."
"Jag tackar, jag tackar! Det är alltid angenämt
att ha sällskap; vi halfvera om priset ... det skäliga
excellent," sade hamburgaren förnöjd, under det
engelsmannen vände sig om och gick ned till sjön, der
några karlar voro sysselsatta med att draga upp sina
båtar på den flacka och låggrunda stranden.
"Det blir nog icke sa lätt, monsieur, att komma
öfver sjön i qväll," inföll en af förarne, som förstod
tyska och som ännu var qvar, sysselsatt att vattna
mulåsnorna vid brunnen, der det främmande
fruntimret ännu satt orörligt på stensätet bakom
madonnabilden.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>