Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - 27.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
känslor, för hvilka hans tant och hans mor tydligen
voro rof.
"Som jag sagt," återtog baronessan. "Det måste
ligga någonting härunder, ty ingenting kan vara mera
obegripligt och opassande än denna resa utan ett ord
till förklaring ... Hon säger sig må illa och vill icke
deltaga i lustpartiet dagen förut, men hennes
kammarjungfru försäkrar oss på aftonen, att hennes
matmor är återställd; flickan tycks icke veta om
någonting, och på morgonen, då vi vakna, äro baronessan,
hennes kammarjungfru, hennes saker, allt försvunnet
utan spår, bortblåst som genom ett trolleri; och ingen
menniska har en aning om orsaken ..."
"Åh, derom kan man icke vara villrådig," inföll
baron Fredrik bittert.
"Du menar att det var en vanlig kärlekshandel."
"Naturligtvis; hon var ju icke ensam."
"Jag tviflar likväl att detta var enda skälet till
en så brådstörtad resa ... Dessutom, hvem var väl
den lycklige älskaren? Åtminstone ingen af
badsocietetens herrar; hon har aldrig utmärkt någon,
om icke dig, Fredrik ... Eller hvad säger ni, min
kusin?" tillade baronessan, vändande sig till fru
Sarassin.
"Mylittas karakter gaf ingen anledning till den
förmodan, Fredrik uttalat ..." svarade denna tankfullt.
"Det finns likväl ingen annan förklaring ..."
"Åhjo, min vän ... Vi känna icke den vackra
baronessans förflutna lif; hvem vet, om det icke var
ett ömt förhållande sedan längre tid tillbaka i stället
för en ny förbindelse," inföll den gamla frun
harmfullt. "Huru som helst, så är hon nu borta, och
tusen obehagliga rykten och historier skola bli följden
deraf; men det tillhör naturligtvis oss, att sauvera
henne så mycket som möjligt, och jag har redan för
alla låtit förstå, att hennes resa var förberedd och för
oss långt ifrån någon öfverraskning; att skälet var
familjeangelägenheter ..."
"Man har emellertid icke låtit narra sig deraf,"
utbrast Fredrik häftigt. "Och det är för mig så
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>