Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - II. Med strömmen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
handelsbod, der man påstod sig kunna få sälja allt hvad man
egde, ända till det uslaste skräp, men som likväl
stundom inom sina mörka smutsiga väggar äfven hyste
dyrbarheter, som man icke skulle kunnat föreställa sig;
med handelsboden förenades ett lånekontor, mycket
anlitadt af granskapets befolkning.
Helt sent en qväll, för ganska länge sedan, hade
till detta kontor kommit en liten okänd, svarthårig
och kroknäsig karl, som talade tyska, var upprörd och
orolig och syntes mycket angelägen att icke blifva
sedd af någon annan än de båda systrarna.
Han medförde en liten vacker flicka, svarthårig
och svartögd, liksom han sjelf, och både han och
barnet blefvo mottagna med lika mycken ömhet som
öfverraskning af mamsellerna Sebylon.
Morgonen derpå var fadern borta, men den lilla
flickan stannade qvar och uppfostrades hos sina fastrar,
som hon kallade dem.
Några år derefter voro de båda judinnorna
försvunna från det fattiga qvarteret vid stadens utkant,
deras lånekontor var stängdt, och man hörde aldrig
mera af dem i trakten.
De inflyttade i det stora, vackra huset, som de
nyss köpt, låtit reparera och iordningställa på det
mest kostsamma sätt. De bodde nu i andra våningen,
som bestod af tretton rum, ehuru familjen endast
utgjordes af dem sjelfva, deras nu femtonåriga
brorsdotter och en gammal piga.
Det ovanligt stora utrymmet för så få personer
var emellertid den enda lyx de bestodo sig,
åtminstone den enda, hvarom man egde någon kunskap, ty
för öfrigt uppträdde de icke med mera anspråk här i
den fashionabla stadsdelen, än de gjort på Badstugatan,
der de förut bott, eller rättare de uppträdde icke alls,
ty knappt någon menniska i huset hade sett dem, och
man var till och med osäker, om de verkligen voro
dess egarinnor, ty en herr Absalon, som bodde i ett
rum på nedra bottnen, var vicevärd och skötte husets
affärer.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>