Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - II. Vid Beau-Rivage.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
"Ah, ni är författare?"
"Nej, nej, icke nu mera; jag berättade er ju det."
"Och hvarför lemnade ni då edra litterära
sysselsättningar?"
"Jag ledsnade dervid ... Det är ett otacksamt yrke,
ty den litterära kritiken i mitt fädernesland liknar den
der lilla gräsklippningsmaskinen der borta; den afskär
hvarje litterärt grässtrå som vågar höja sig öfver
hvardaglighetens platta, oskadliga nivå ... Man var aldrig
nöjd med mina opus, men kunde likväl aldrig komma
öfverens om dess brister; då den ene hånade mig för min
känslosamhet, kallade den andra mig för en kall egoist;
en påstod, att jag var excentrisk och lät min fantasi
skena öfver skacklarne, och en annan fann, att jag
var matt och hade ingen fantasi alls. Hvad skulle
jag göra! Om jag skref för att behaga recensenterne,
så tyckte allmänheten, att jag var dödande tråkig, och
om jag lyckades intressera allmänheten så mördade
mig recenterne ... Jag gick en dag och hälde mitt
bläckhorn öfver den värste belackarens hufvud och reste
sedan till min onkel, som var chokoladfabrikant i
Chiavenna."
"Och deri gjorde ni säkert allra bäst," sade jag
skrattande.
"Ja, icke sannt; det är bra mycket lättare att få
pris för sin chokolad än för sina noveller ... Au revoir!
Jag skall nu försöka att blifva bekant med de båda
engelska damerna."
"Tror ni att de skulle vilja "göra i chokolad"?"
"Nej, inte det," svarade den godmodige
italienaren, utan att stötas af min ofrivilliga ironi, "men jag
är van att äfven sköta mina egna små affärer på
samma gång som firmans, ser ni ... Det är ingenting
ondt deri."
"Nej, visst icke; förutsatt, att dessa affärer anstå
en hederlig karl."
Signor Genaro Morra rätade upp sig med en
verkligt plastisk värdighet, gjorde en oefterhärmlig rörelse
med sina vackra händer och försvann mellan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>