Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
YMYS
der sees sielden, jn fast aldrig nogen Ren-
fende, og hvis det var nogen saadan, maat-
te det i det mindste rygtes, hvorfra han kom,
og hvor han nogen andensteds havde været,
forend han kom just paa det Sted. · Sæl-
sotnt er det, at Dievelen skulde · synes for et
Mennifke at brydes med , satnt’ at overvin-
des, dræbes og begraves af det. Underligt
er det og, atFolk skulde fortælle sligt for vir-
keligt, da det var Logn, hvilket de dog ingen
Fordeel kunde have af Det lader sig ansee,
at ommeldte Handel ikkun var en foregiven
Bedrift, som benoeonle simon Iciæs, der
var en simig og efter sin Maadte poleretLap,
selv havde opdigtet, for at gisore sig stor, og
forskaffe sig hos de andre enfoldige Lapper
en Slags Anseelse. Vist er det, at han
flyttede siden fra sin forrige paa det faste
Land havte Bolig over til Ta111s-Øen, sont
ligger ude i Fiordett henved eti halv Miil
derfra, og der slog sin Bopæl, foregivende,
at han befrygrede sig for længere at forblive
der, hvor haii havde drcebtstallo. Sandt
er det og , at Lappeme holde tit-benieldte
Stallo for et Spøgelse, der kan gisore Onk-
og at de, som jeg selv mange gange hader
horr, skrekke Børn fra at gaae allene udi
Men-Eet, fra at gaae nær Vandet, og begi-
’ve sig til andre farlige Steder, ved at sige:
De stallo boatca, det er: Nu kommer
smile-.
En
«425 »
dum tit- nedfcire me fateor. Verbs fu-
isse homines, errones nempe Zc circi1m··
vagos qvosdam , ex peregrina aliqva
terra huc delatos, n011 videtur verolimis
le; vix enim, Zc ne vix qvidem sccidit,
ut peregri11us qvispjam in hæc loca , a
confpeckiu aljorum hominum nimium
qvkmtum remota, deveniat, st, li fortc
devenerit, fama faltein innotuisset ,
unde venerir,öc qvo tetenderir? lnterim
tamen multa inden narratione oceurrunt,
fecum pugnantia, nec facjle. concjljanda,
qvalia funt: Cacodcemonem , non tan-
ttnn videri cum hominc luckksantem , fed
"etiam vidtum ah eo , interfefkum 8c fo-
Pultum : hæc 8c limjlia tam conkcanti
fama 8e lide narrari sab hominjbus, minis
me fubdolis Zc mendacibus , Zc qvibusab
iPciusmodi nkendaciis ne minimum qvidein
iemolumenti fperandsum erst: Videtuk
fupradickkam narrariomxm coniickkam tan-
tummodo fabulam elke , qisam memoratus
simon Kiæs, ifagacis, proqve fua indole
perpolitj ingenii Lappo , nomen quodss
dam gloriofum exikcimationemqvesinter
reliquos limpliciores anpones iibi cor-
ciljaturus, commentus est. Conlkac
præterea , memoratum Simonem Kiæs,
a prilkino fuo habitaculo in lciges , in
continente Ero, in infulam , Tamsden
din-un; ad onjum Huus, fcmjmjztjakj
inde diitantem, habitatum conceliisse,·
hoc ufuin prærextu: metuere fe«, in eo
ampliushabjtare locxo , ubi stallonem
Hhh pro-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>