Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
män, som riskera sitt liv under uppfyllandet av
sina plikter, om man icke för fosterlandets
trygghet eller heder tvingas göra det.»
Desto mer kämpade han i parlamentet.
Egentligen hade han beslutit tiga där tills
vidare, men Chamberlains försvar för kriget
blev honom för starkt. Han uppträder med ett
stort tal och anklagade öppet denne krigets
ledande ande för att medvetet och skamlöst ha
framställt i en fullständigt falsk dager de
medgivanden, som boerna varit villiga göra. Han
läser upp för underhuset villkoren i »The
Transvaal Act» och påpekar, att villkoren och
svårigheterna med avseende å medborgarrätt voro
mycket större i England än i Transvaal. Han
fördömer engelska regeringens redobogenhet
att gå i krig för »uitlanders’» medborgarrätt i
Transvaal, av vilka uitlanders, tillägger han
ironiskt, »många inte ens äro födda här i landet».
— »Vi slåss för full medborgarrätt,» säger
han, »och för hederlig och ärlig administration i
Transvaal, och den som gör det är en
regering, som har slungat ut 3 millioner pund
(uppåt 60 millioner kr.) i valrörelsen bland sina
valmän och som stöder sig på en kammare,
rekryterad bland godsägare med
hundratusentals pund i inkomster, och till vilken kammare
ingen brittisk undersåte ens har rösträtt.»
Han blir inbjuden att tala till studenterna i
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>