- Project Runeberg -  Udvalgte Skuespil / Første Bind /
89

(1917-1918) [MARC] Author: Lope de Vega Translator: Emil Gigas
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Indledning - V. Om de Stykker, som ere oversatte i første Bind. Markgrevinde Parisina af Ferrara: Den historiske Sandhed og Digtningen. — Midsommerfestens Folketro og Folkeskik i Spanien, særlig i gamle Dage; den dramatiske Havefest 1631. — Lope og Moreto

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

89
gisk, det andet et finere Lystspil, der ikke spiller paa spansk Grund,
har jeg foretrukket at benytte de rimfri Jamber, som falde saa
naturlig for os Danske, fra vor ældre dramatiske Digtning. Dog
har jeg paa sine Steder, navnlig hvor Diktionen hæver sig stær-
kere, enten benyttet Rim i det jambiske Metrum, eller bevaret
Sonetformen (i Monologer) saavel som andre af Originalens Verse-
former. Kommentaren, d. v. s. Indledningen sammen med Noterne,
er anlagt paa at danne en kulturhistorisk. Ramme om Skuespillene,
til Forklaring af det Fremmedartede ved den gamle Digters Værker,
som for nordiske Læsere begribeligvis maa være tilstede fra første
Færd.
27. April 1916.
E. G.
fes
m
I
i
s
-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon May 6 22:43:26 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lopeskue/1/0093.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free