Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Straffen (El Castigo sin Venganza) - Første Akt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I 94
Jeg kender en af dem, som kaldte Maanen
For »Himlens Flødeost«. Hertugen. Ja, hvorfor ikke?
Nu er jo Poesien sunket ned
I saadan ynkelig, elendig Tilstand,
At den er lig en Gøgler, Taskenspiller,
Af dem der trække Baand af Munden ud
I allehaande spraglede Kulører, —
Med stor Behændighed, men lidet Indhold.
Dog, dette ærgerlige Æmne vil vi
Opsætte til en anden Gang, og tale
Om noget Andet. Hør, den unge Kone
Er ikke ilde. Ricardo. Ikke ilde? Nej,
Hun er en Engel. Men der er en vis
Uheldig Ting ved hende, som man aldrig
Finder sig i. Hertugen. Hvad er det da? Ricardo. En Mand,
Som ta’r imod, men ikke viger Pladsen.
Febo. Tag Jer iagt for ham. Hertugen. Ægtemands-Racen
Bestaar af mange Sorter, men den værste
Er denne Slags. Febo. Naar man la’r Andre komme
Og bringe Pynt og Stads og Guld og Klæder,
Saa skulde man, da selv man ikke gav det,
Dog være lidt medlidende mod ham
Der købte det. For dersom Konen dør,
Saa bliver jo det Halve Mandens Arv,
Som Ejendom der under Ægteskabet
Erhvervedes. Ricardo. Ja, Folk af den Kaliber,
De skiller gerne hvad der horer sammen:
»Ringe de har Barmhjertighed,« — jeg taler,
Som I kan mærke, her i sirlig Stil,
Den ny, som Fanden selv har fundet paa.
Hertugen. Og disse Ægtemænd, de Erkeskælmer,
Har ogsaa Lighed, synes mig, med Fanden:
Han laver en Kontrakt og tvinger En
iff
i
i
iV
II
11
i
1
(
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>