Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Hertugen af Viseo (El Duque de Viseo) - Tredie Akt - Fireogtyvende Scene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
f
’
il
Ji!
136
:■* i
Viseo. Her, mellem andre Sager og Papirer.
Brito. Ja ja, vær ikke saa urolig. Trøst Jer:
I gode Hænder har I jo betro’t den.
Viseo. To Dage varer det vel knap, før atter
Vi komme kan herind til Lissabon.
Brito. Vel, Herre, lad os læse hendes Brev.
Viseo. At Spaadommen jeg givet har til hende!
Brito. Læs Brevet, som I fik.
Viseo.
ifll
:
I
ifl!
f :i Det lyder saadan:
»Min Elskte! Dronningen har talt til Kongen
Og bedt om mig for dig. Mit hele Liv
Er viet dig, hver Stund fra jeg saae Lyset.
Han sagde Nej, skøndt hendes Taarer flød.
Misundelse har gjort ham blind. Idag
Din strenge Maag har sagt, at jeg skal ægte
Don Egas. Haardt jeg stred imod hans Harme.
Ifald han atter trænger ind paa mig,
Saa skal du se mig heller vælge Døden
End lyde denne grumme Konges Bud ....«
Brito. Gem Brevet flux! Der kommer Folk til Stranden.
il
’1
»S
I
1
’ •
i 1
i«
:Vx
m
i Viseo. Løs Baaden, lad os hurtig gaa ombord.
O jeg Ulykkelige! Alt forfølger
Mit Liv, og Elskov mildner ej dets Kvaler.
En tragisk Skæbne vil du faa at mindes
I mig, mit Portugal, det aner jeg.
Og hvad har voldt det? Blot en Logn! O Gud!
Lad Havet sluge mig, splintre min Snekke,
Hvis min Elvira skal Don Egas række
Sin Haand for Alteret paa Kongens Bud!
il I
Ti
i
ir;
(De gaa.)
-
i.k
II
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>