Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Peribáñez og Herren til Ocaña (Peribáñez y el Comendador de Ocaña) - Første Akt - Fjerde Scene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’
■
157
Paa Mark og Eng i den vaade April,
Som om det var i Auguslmaaneds Hede!
Hvergang du stanger i skinsyg Kamp,
Stærkere være din Fjende og større;
Og brøler af Tørst du i grønnen Lund,
Finde du alle Bækkene tørre!
Gid dræbes du maa af en nedrig Hob,
Med Knipler og Pigstave jaget tildøde!
Ingensinde for Ridder-Spær
Eller guldskaftet Daggert du ærligt biode!
Nej, en Staldkarl, bagfra, med rusten Kniv
I Knæ dig tvinge og tage dit Liv,
Saa med lammet Bagkrop du ned dig sætter
Og Støvet trindt med din Blodstrøm pletter!
Peribånez. Bartolo, se at faa Ro i Sindet,
Og fortæl os Andre, hvad der er sket;
Forband ikke mere,
Da Zamora forbanded Vellido Dolfos.
Bartolo. Der er dét, al vor højbaarne Herre,
Komthuren,
det er jo som dengang
Kom ridende op ad Byens Gade,
Paa en brun Hest, tegnet paa Bringe og Ryg
Med sorte Pletter, og hvis fyrige Hoved
Knejsed over Sølvbidslet, imens hvidt Skum
Bestænked det rød-grønne Taftes Skabrak.
Han saae, hvordan v i gjorde Jagt paa Tyren;
Trykked Baretten ned i Panden,
Drog den stærke Ann ud af Kappens Folder,
Fælded sit Spær og gav Hesten Sporen,
Saa frem den sprang som den lette Raabuk,
Da Sporespidserne kildred dens Flanker, —
Og den splittede hele Menneskeskaren.
Da hildedes Hestens Hove i Rebet,
i r*’-. I.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>