Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Peribáñez og Herren til Ocaña (Peribáñez y el Comendador de Ocaña) - Første Akt - Tolvte Scene - Trettende Scene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
/
170
Hvor Tilbøjelighedens Afgrøde spirer;
For paa Elskovs Mark ingen Høst der gror,
Naar Guldets Sæd ej blev saa’t i dens Jord.
i
s
i .
(De gaa.)
1
tf
Ii 11 Stue hos Peribånez.
TRETTENDE SCENE
Casilda, Inés, Costanza.
Casilda. For sent er det ikke at køre herfra.
Inés. Vejret er godt, og Vejen er jævn.
Costanza. Om Somren plejer man tidt at naa derhen
I en halv Snes Timer. Men, sig mig, Inés,
Hvad Pynt vil d u tage med paa Turen?
Inés. Kun fattig; den passer bedst til mit Ydre.
Costanza. Jeg har et Par Livstykker, besatte helt
Med Tresser af Sølv. Inés. Naar Kjolen er aaben,
Saa vil det se godt ud. Casilda. En Fløjels Trøje
Bærer jeg over et Skarlagens Liv;
For en gift Kone sømmer den Stads sig jo rettest.
Costanza. Anton’s Inés har laant mig et Skørt,
Blaat, af dem de nok væver i Cuenca;
Dog Menga, Gil’s Kone, siger jeg skal ikke
Ta’ det paa, for det passer ikke, siger hun,
Til mit Ansigts Lød. Inés. Jeg veed Een, der kunde laane dig
Et Skørt som var bedre end det, du taler om.
Costanza. Hvem? Inés. Casilda. Casilda. Hvis du vil ha’ det,
Saa er der det gode hvide, af Klæde,
Eller det grønne med de mange Lidser.
Costanza. Gavmild er du, og grumme medgørlig;
Men dersom Pedro vil skænde paa dig,
1
1
E(f
!•>.
- ■
I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>