Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Peribáñez og Herren til Ocaña (Peribáñez y el Comendador de Ocaña) - Tredie Akt - Femte Scene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
229
Slig Taleprunk paa Soldatervis,
Med Ord saa stolte som vajende Fjær,
Med Vendinger dristige som et Sværd!
Saa hor da hvad nu jeg melde kan:
At i Ord og Daad jeg blev Adelsmand,
Ialtfald til slig en Ære kom,
At Komthuren gjorded mit Sværd mig om ....
»Ialtfald« — det lyder af »Fald«, ej sandt?
Skulde det være, jeg Godt ej vandt
Ved Byttet, jeg bliver dog lige god:
M i n Ære har jeg, saa fuldt som mit Mod.
Casilda. Meget har I sagt mig om Eders Kaar;
Det Sprog, I taler, jeg ikke forstaar.
Men, Herre, det Tegn paa Gunst, som I mener,
Det skal I faa, som I fuldt fortjener.
Dog, hvad mon en Bondekvinde vel kan
Give i Skænk til en Høvidsmand?
Peribånez. Tal ej om dig selv som om d u var ringe!
Casilda. Saa lad mig da her en Gave dig bringe:
Pedro, tag dette sorte Baand.
Peribånez. Hvi rækkes et sort mig af din Haand?
Casilda. Saa gives da ogsaa Varsler i Krig?
Peribånez. Det betyder Landflygtighed eller Lig. —
Blas. Og I, Senora Costanza, sig:
Har I ikke et Pant at gi’ en Soldat
For alle de Haneben, han har gjort?
Costanza. Blas, der har du et Hundehalsbaand, —
Du selv skal jo ud nu og slaas med Hunde,
Som din Tapperhed kan lægge i Baand.
Blas. Gid Maurerhundene skære Remme
Af mil Skind, om ikke jeg slaar saa mange
Ihjel, som ta’r til at løbe for mig!
Inés. Belardo, skal du ikke ogsaa ha’ et Pant?
;
;
ii
1
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>