Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjern og dog nær (El ausente en el lugar) - Anden Akt - Femte Scene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
419
Paa hvor Alle godt kan lide
Feliciano. Alle ser
Op til ham. Octavio. Mon ej Kontrakten
Har sin Del med? Ægtepagten
Bli’r paa mangen en Manér
Kommenteret. Aurelio. Lad dem snakke.
Jeg i Feliciano fundet
Har min Svigersøn. Feliciano. Nej, vundet
Det har jeg; og jeg bør takke.
Elisa (afs.). Evig, ak, er j e g fortabt.
Aurelio. Bring os Stole hid. Octavio. Her er de.
Fisberto (afs. til Feliciano). Eders Ungkarls-Tid er
færdig.
Feliciano. Ak, hvad har min Dumhed skabt!
Fisberto. I fortryder allerede?
Feliciano. Ja. Fisberto. Før I blev viede? Men ....
Feliciano. Aa, det ærgrer mig, at den
Nyhed har sig kunnet sprede.
For nu sidder vi deri
Og kan ikke gaa tilbage.
Fisberto. I faar ikke Grund til Klage.
Feliciano. Saa? Sex Tusend. Lapperi!
Fisberto. Det kan ikke med Elisa
Kaldes Lidet. Mangen dog
Gerne hende tog, endog —
Som man siger — »en camisa«.
Hun har god Forstand, er kæk,
Og saa smuk som selv I ser.
Feliciano. Men, Fisberto, mer og mer,
Som vi omgaas, svinder væk
Min Forlibthed, efterhaanden.
Smuk er hun, den Ting er vis;
Dermed er jeg højst tilfreds.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>