Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"Din härkomst är ädel, din visdom är stor;
"men ryktet så ofta föränderligt talar.
"Ej går samma vind öfver ljäll och i dalar.
’’Se, när från mitt älskade Hlessö jag for,
"ett bud till mig kom, och jag ännu det tror;
"den ädle Kung Gelder i Saxland det sände:
"Gif icke åt Åsarne frid i ditt hem;
"med lönnmord min gästfrihet löntes af dem,
"så voro hans ord. Må ett svar du mig gifva!
"Min ö du besökt, och du hit mig ju bjöd
’att gästa hos dig och att fresta ditt mjöd.
"Men mördares vän kan jag gamle ej blifva,
"och främligars värn jag dock vara vill;
"ty gästfritt sinne hör Nordsonen till."
/
Likt söfvande vågor på vindfria stranda),
det talet för AsiaÖfverdrott ljöd.
Han tog den förtroliga gästen vid handen
och talade: "Ljuft är det gästfria mjöd
"för uttröttad vandrare. Ljufvare svalkas
"dock hjertat af vänsälla varnarens ord,
"när han på en villande fjällstig oss nalkas;
"de tränga som vårdagg i tynande jord.
"Den lidandes tunga af mildhet kan lossas;
"men våld henne binder, och hjertat förkrossas.
"Den ädle är öppen. Blott han kan bli lönt
"med trohet; ty hör nu de öden jag rönt.
"Vid offret i Asgård et gudasvar sade:
"/ norden må Åsarne hyllas, tills blod
"befläckar dem F Detta förökte vårt mod.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>