Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
staxt samtalet af och till fostbrodren röt:
»Vill du med en älskares verop försona
»den mördade Brede, och mördarne skona?
»Har trolldom ditt sinne till Åsarne fäst?
»Din ära de mördat, din kraft de förgifta!
»Hit kommo vi ej för att frid med dem stifta;
»upp, broder, bestig din bevingade häst!
»Hör, medvinden ropar, se, vimplarne vifta!
»I striden vid Eystrasalt rönas det må
»hvad lön, som de gästfrihetsskändare få.»
Och Drottarne tre uppå drakarna gingo,
att strida bland Jättars församlade här.
Men lyckosam fart äfven Åsarne fingo;
och redan de hunnit de slingrande skär,
der barrskogsbekransade klippor ses hänga,
som hvalf öfver seglarn, och vindarne stänga.
Till sundet, der Lögarens strandfagra sjö,
sen kärligt han omfamnat ö efter ö,
i Eystrasalt blandar sin silfrade fragga,
snart Åsarne kommo. Nu saltvågen steg
i höjden; men Lögarens silfverbädd neg
för Skidbladners gyllene, luftiga flagga.
Och vågorna gingo att saktelig vagga
de tröttade kölar från stormande haf;
då upplyfte AsiaOden sin staf.
Och liksom hvar gäst, vid ett offergille,
försöker om fortast han framtränga kan,
så äflades stamboar nu med hvarann"):
32) Stambor betyder styrmänner.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>