Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
51
Men bålstore Dumber, så dyster och matt,
lik glidande fjällskred ,4), i högsätet satt.
Mot axeln af Mjell, sin hvitarmade maka,
hans panna än stöddes, än drogs den tillbaka,
när stundom en suck henne undföll; och mildt
ett fingergull gaf hon en ljuslockig pilt,
hvars rosende fingrar än barnsligen lekte
dermed, och än snöbarmen kärligen smekte.
Nu spejaren bortgick, berättande allt
för Thjasse och Hårdverk. Då ropade båda:
»Natt! Skynda dig fort, att ej dagen må skåda
»det offer, som Nifelhems Magter befallt.
»Upp lågor! att Thursarnes slägte betrygga;
»må uf och må ulf sina nästen här bygga!»
Slutanmärkning.
Vi hafva fornt sagt i not. 23 vid tredje sången, att det skäl Schdnning
an-fort som bevis, att den historiske Loge var Haloge, syntes oss nog bindande för
att.böra följas. Här må nn ordas något om den urkund, hvari Haloge och hans
ätt förnämligast omtalas, nemligen: Thorsten Vikingssons saga. Ben grundligt
lärda kritik, hvarmed Biskop Müller nagelfar våra nordiska sagor förmår icke
jag att vederlägga; likväl önskar jag, på grund af mina satser i slutanmärkningen
till 4:dje sången, göra några erinringar, i frågan om de vid detta stycke
begagnade urkunder, och början må nn ske med forenämde saga; men likasom man
i andra vetenskapliga ämnen, oftast väljer en viss inskränkt del till sina
undersökningar, så faster jag här min uppmärksamhet blott på de händelser, som
tyckas stå i något förhållande till Asaätten. De skäl, som den djupsinnige
forskaren anfört mot Thorst. Vik. saga, grunda sig hufvudsakligen på dess fabel-
14) Br&n: ett vidsträckt isfält i fjällsänkningarna. Här bör rätteligen stå
fjällskred som betyder en från fjällen nedskridande is och snömassa; lavin. (J
första uplagen står nämligen ordet »bran,» sannolikt någon provinsiell
förkortning af norska uttrycket isbrädet. Utgifvarens anmärkning.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>