Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
med nick så stolt, men utan ett ord,
de ställa sig dristigt vid kungarnas bord.
Kung Alf spratt till, och qvinnorna skälfde;
Den gamle Starkodd var lugn och stum,
men Odd och Hjalmar ögonen hvälfde
så skarpt på de gäster, då Yngve dem böd
att taga sig rum och smaka hans mjöd.
Två dar de berserkar gästrätt njöto,
om skatter och bragder de mycket skröto.
An mera bekanta, i lekar och skämt
med tärnorna små de glammade jemnt:
fult var deras anlete, fult deras rykte;
fast mången tärna ej detta tyckte.
Mång giljaretåg*) kring borgen de gjorde,
så mycket de röjde och mycket de sporde.
De fingo, de togo mång kostbar kyss.
I högaloftssaln stort buller de’göra:
man skaldens sång ej för dem kan höra;
men Odd och Hjalmar blott speja och lyss.
Dem Hjorvard bestraffar med hånliga ord:
»Högst oppe J sitten vid kungabord,
och minst i dricken!» — De fostbröder båda
sig resa, och tvärs genom talarn de skåda:
de taga en kanna i hvardera hand,
med fraggande mjöd var den fylld öfver rand;
en hvar, sen han tömt henne, omstjelper kannan,
de två gånger göra det efter hvarannan.
Med utsträckt arm och med upplyftadt ben
tar Hjalmar ung Jorund på flathand sen:
Han svänger sig om och utan ett ord,
han ställer den ungdrott helt lätt midt på bord.
Det bordet var bredt, och der voro ej många,
fast nyktra som kid och som jättar så långa,
för hvilka det lyckats, med framlutad kropp,
att lyfta en kanna från midplankan opp.—
Men efter den bragden de berserkar elf
*) Giljare: kurtisör.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>