Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hviskande i våg och vind.
Hör! du nämnde ju för mig
dina män? — Hvar äro dessa?
Sitter hjelm på deras hjessa?
Famnar brynjan deras lif,
håller handen spjut och svärd,
och är armen ringar värd?
Ej jag hör det minsta ljud
utaf kämpars vapenskrud.
Hvad är då ert tidsfördrif?
Hugleik.
»Sång och nöje alla dar
jag till dörravakter har.
Krigets tärna trolös är;
frid och trohet bygga här!»
Skalden.
»Svekfull, såsom mjödets saft,
är all jordisk tro och kraft.
Gycklarns bragd var aldrig stor,
flärd är trolös vapenbror.
Svärd och harpa äro bröder,
enär hjertats frid dem stöder;
frihet heter deras mor,
deras far är rik, fast ringa.
Men jag kom ej vid min staf
till din borg, att frid mig tinga.
Modet mig sin härsköld gaf;
från min sträng dess lof skall klinga.
Dock, hvad mägtar nu min harpa?
Allt är stormigt. Vintren skarpa
herrskar nu i denna barm,
som förut var sommarvarm.
Ja, hvi far jag icke dö?
Gerna uti svallhög sjö
eller uppå blanka svärd,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>