- Project Runeberg -  Latvian-English dictionary : Latviesu-anglu vardnica /
157

(1982) [MARC] Author: Eizenija Turkina - Tema: Dictionaries, Latvia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - I - iebauroties ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

157

iebauroties — iecirsties

I

iebauroties to give* a bellow
iebāzt to thrust* (into); to shove
(into); to slip (into); (piem., blūzi
svārkos) to tuck in
iebēgt to run* in (or into smth.)
iebelzt to strike*, to hit*, to punch
iebērt to strew* (pour) in (or into

smth.)
ieberzēt to rub in

iebldit to push in (or into smth.), to

shove in (or into smth.)
iebiedēšan||a intimidation; —as
līdzeklis — deterrent
iebiedēt to intimidate
iebildumlls objection; celt —us — to
raise objections (to, against); to
take* exceptions (to); man nav —u —
I have no objection; vai jums nav

— u, ka es smēķēju? — do you mind
if I smoke?; vai jums nebūs —u,
ja es atvēršu logu? — don’t you
mind if I open the window?; —u
nav (balsojot) — there is no
opposition, no one is against; paklausīt
bez —iem — to obey implicitly; bez

— iem! — no arguing!

iebilst 1. to object, to raise objections
(to); 2. (piebilst) to add, to remark
iebirdināt to strew* (into)
lebir|[t to fall* (into); to get* (into);
man kurpēs —ušas smiltis — sand
has got into my shoes
ieblēties to give* a bleat
ieblauties to cry (yell) out, to give*

(utter) a scream (shriek)
iebrakšķēties to crack
iebraucējs entrant; newcomer
iebraukšan||a 1. entry; arrival; entrance;

— as atļauja — entrance permission;

— as vīza — entrance visa; 2.
(jauna zirga) breaking-in; (automašīnas)
running-in; 3. (ce[a) rolling

iebraukt 1. to arrive, to come*; (ar
zirgu) to drive* in (or into smth.);
2. (jaunu zirgu) to break* in;
(automašīnu) to run* in; 3. (ceļu) to
roll; (no jauna) to beat* a road;
to blaze a track amer.
iebraukts 1. (par jaunu zirgu)
broken-in; (par automašīnu) run-in; 2. (par
ceļu) beaten, [well-]trodden
iebrauktuve drive

iebrēkties 1. to scream, to yell; 2. (par

pūci) to screech
iebrikšķēties to crackle
iebrist to wade in (or into smth.)

iebrucējs invader

iebrukt3 (iegrūt) to collapse; to cave

in; to fall* in
iebruktb 1. (ielauzties) to break*
(burst*) in; 2. mil. to invade; to
encroach

iebrukums3 (iegruvums) collapse; cav-

ing-in; falling-in
iebrukumsb 1. breaking-in, bursting-in;

2. mil. invasion; encroachment
iebrūns brownish
iebūvēt to build* in
iebūvietis vēst. cottar
iecelšana (amatā) appointment,
nomination; — pār. tulk. no iecelt 1.
iecelt 1. (ratos u. tml.) to lift (hand)
in (or into smth.); ie. logu virās —
to hinge a window-frame, to put* a
frame on hinges; 2. (amatā) to
appoint, to nominate; ie. āzi par
dārznieku — to give* the sheep in
care of the wolf, to set* the fox to
mind the sheep (geese)
ieceļošana (piem., no ārzemēm)
immigration

ieceļot (piem., no ārzemēm) to
immigrate

ieceļotājs immigrant
iecere 1. (nodoms) intention; scheme;
design; 2. (mākslas darba) idea,
conception; mākslinieciskā ie. —
artistic conception
iecerēt (paredzēt ko veikt) to intend
iecienīt 1. to esteem, to respect; 2.
(atzīt par patīkamu) to take* fancy
(liking)
iecienīts favourite; popular
iecietība tolerance, toleration;
indulgence; (pret ko peļamu) connivance
(at, in)

iecietīglls tolerant; indulgent; —i
izturēties (pret ko peļamu) — to
connive (at), to wink (at), to shut*
one’s eyes (to)
iecietināt to starch, to stiffen
iecirknis district; vēlēšanu ie. —
pooling-district
iecirst 1. (aizcirst) to cut*; 2. (zlmi)
to notch, to nick; ^ ie. kādam
pliķi — to smack smb.’s face, to slap
smb. in the face; ie. nagus — to
dig* its claws (into)
iecirsties 1. to cut* (into); ie. ar
zobiem — to sink* one’s teeth (into);
ie. ar nagiem — to dig* its claws

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:13:56 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/lven1982/0157.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free