Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra äfventyret. Kärleken
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ERVINA.
Och när ur själen, som stjernbloss ur natten
skapande andar slå ögonen opp,
stärk deras vingar, du mäktiga vatten,
arf af den gömda, odödliga skatten,
att de fullborda sitt glänsande lopp!
Skyhögt, en bild utaf himlen, sig hvälfve
templet, der tanken sig skåda begär;
och, vid sin anblick förvånad, han skälfve
saligt af skräck, att så evig han är!
Dricker.
NIOBE.
Men under hvalfven, dem djerfheten höjer,
ställa sig fägringens bildningar fram;
och, liksom rankan kring almen sig böjer,
vällust sig lindar om kraften, och dröjer,
rundad till kropp, vid hans pelare-stam.
Härliga bölja! gif njutning och styrka;
sänd dem i svallande mått ur din famn,
att man i marmorns gestalter må dyrka
ödet, men blott under skönhetens namn!
Dricker.
LUCINDA.
Liksom ett bi mellan blommornas skålar
kryssar att samla, sin honings behag,
sväfvar ock själen bland tingen, och målar —
ömsom i skuggor och ömsom i strålar —
skärt på sitt glas deras anletesdrag.
Låt då för penseln de gladaste tindra;
komma, och vexla, med tjusningens nyck!
Glindra med regnbågens färgor, o glindra
genom mitt sinne, förskönande dryck!
Dricker.
NAIDION.
Dock, hvad är bilden, och ljudet, och sången,
utan en blixt i en spelande blick?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>