Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Malcolm.
Hvad är att göra broder? — Vi ej vilja
Sällskapa med dem: visa låtsad sorg
Är för den falske lätt — jag vill till England.
Donalbain.
Till Irland jag; vårt skilda öde skall
Oss ge mer säkerhet. Der som vi äro,
Der äro dolkar uti menskors smil:
Ju närm’re blod, ju närm’re att bli blodig.
Malcolm.
Den mordpil, som är skuten, ännu flyger.
Det bästa är för oss att gå ur sigtet.
Till häst derför! och ingen tid förlorad
Med afskedstagande! Blott hastigt hädan!
Den stold, som stjal sig sjelf, förlåtlig år.
Då nåden ute är och döden när!
(de gå.)
IV. Scenen.
Utaaföre Slottet.
Rosse. En gammal man.
Gubben.
Jag lefvat sjutti år och i den tid
Sett mången skräcklig stund, mångt olycksunder;
Men denna svåra natt har gjort till lek
Allt hvad jag förr erfarit.
Rosse.
Gode fader!
Du ser att himlen sjelf, på menskor vredgad,
Ser hotande på detta blodsrum ner.
Det skulle efter klockan vara dag;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>