- Project Runeberg -  Madagaskar og dets Beboere / Første Del /
111

(1876-1877) [MARC] Author: Lars Dahle
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. Blade af Madagaskars Historie - 1) Madagaskar før dets saakaldte Opdagelse af Portugiserne i 1506

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

111
en V af 3000 Miles Storrelse og beliggende omtrent
1000 Mile i Syd for Sokotora, og fortoeller, at den var be-
gastar eller Malagasernes Land. Man har ment, at Ordet Mala
gas henviste til Halvøen Malaka som Folkets oprindelige Hjemland,
men derimod taler afgjFrende den Omstændighed, at „gas" (eller las,
som det maaste oprindelig har hedt) aabenbart er det egentlige
Hovedord i Navnet Malagas, og som saadant ogfaa kan brnges alene,
(Ny Gas er - Ny Malagas Madagaskerne), og Ra-gas sHr. Mada
gaskeren) er et ikke ualmindeligt Egennavn), medens ka saavel i Egen
navnet Malaka som overhovedet i Malayisk, i Madagaskarsproget og i
Sanstrit ikke er nogen prædikativ Rod, men en lFs Afledsendelse uden
nogen bestemt Betydning. I Madagastarsproget selv findes der ikke
Elementer til nogen rimelig Etymologie sor dette Egennavn, navnlig
da dets sidste Bestanddele. Efter min Mening er Ordet af malayisk
Oprindelse og maa enten oversattes „de skjenne Indvandrere"
eller „de, som vandre frem under Himmelen." I fyrste Til
falde er det et Navn, som Nrbeboerne maa have givet de indvandrede
Malayere, som siden bleve Dens vigtigste Folk; men derimod taler
jo, den Omstændighed, at den Etymologie, som skulde fFre til denne
Betydning, selv er malayisk, hvilket den neppe vilde være, om de til
Landet fra Afrika indvandrede Urbeboere havde opfundet dette Navn.
Jeg foretrækker derfor den anden Afledning, ifplge hvilken de ud
vandrede Malayere selv have givet sig dette Navn. Det er da et ma
layisk Synonym til det cegte gassiske amdau? lauitra" („de under
Himmelen"), som nu er den almindelig officielle Betegnelse for Mada
gaskerne som Nation og bruges i alle kongelige Kabarer (Kundgørelser
til Nationen om Souverainens Villie)og er faaledes meningsbestcegtet
med Zuluernes Benævnelse af sig selv som Uzulu 9: de Himmelske
(Zulu — Himlen). Jeg antager nemlig, at Malagas er — Ma—la—akas
nemlig: Ma, almindeligt Adjektiv-præsix, la (en Rod, som oprindelig
maa have havt Betydningen at vandre, men nu kun forekommer
fordoblet eller udvidet, som i de malayste Ord laku, lalu og lalaua
sat Mndre) samt MaKou, Fremadstriden, og Mous,, Omflakken, Ud
lændighed; og endelig i de gassiske Ord s - Vei, Vandring)
og lea sßoden i Verbet maucletla, at gaa, at vandre)), og aKZH«, eller
K»88, (begge Former forekomme, i Malayisk med samme Betydning) —
Himlen, Firmamentet. Dog forekommer der i Malayisk endnu en anden
Rod, akas, som kunde henvise os til den fMstnævnte mulige Over
sættelse af Ordet Malagasa, ihvorvel jeg af de anførte Grunde anser
den ovenfor givne Afledning for den sandsynlige. Overhovedet maa
jeg gjM opmærksom paa, at jeg ikke har seet denne Afledning bragt
kommer), er i Madagastarsproget overordentlig hyppig, isar i Sam
mensætninger.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:18:50 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/madagaskar/1/0121.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free