Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anhang: Madagassisk „Literatur“ - VII. Folkeviser - 3. Til Dronningens og hendes Børn - 4. Mosqvittohornene
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
A 394
Det Trcr hist henne i Ambahimango
Frodigt har det voxet:^)
Seet Born, som herste,
Der hersker du, Rabuda,
Du være vor Herre!
5-
Den Lille beholder
Den Store beholder Sit:
Velordnet er Rettens Pleie,
Saa Ingen stal snuble,
Ei trættes af lange Veie. ’^)
Vær hilset Rabodonandriamvoina !
Der er Ingen, du hader.
Selv Forceldrelsse voxe nu og trives,
Og de med Forcrldre ilive
Befinde sig alle saa saare vel.
Alle de ovenfor meddelte Sange kunne betegnes som Konge
sange og bleve iscer afsungne ved festlige Anledninger, dog
ogsaa hjemme i Familiekredsene. Nogen Fædrelandssang
derimod har jeg ikke fundet nogen Antydning til. Det er jo
vel heller ikke at vente. Uden Frihed ingen borgerlig Sam
fundsbevidsthed, og uden denne ingen Ide om et „Fædreneland."
4. Mosqvittohornene.
Denne Vise er en af de kunstigste, jeg har truffet paa her.
Som man ser, er allerede Indholdet temmelig indviklet, idet.det
omfatter en Samtale mellem to Venner eller Slcrgtninge (eller
en Ven og hans Veninde), idet den Ene bad den Anden at
bevise sin Kjærlighed til ham ved allehaande rent umulige
Gaver, hvortil da denne altid svarer, at Saadant overgaar
hans Evne. Denne Vise anvendtes iscer som Dandsescmg, idet
*) Kongehusets Stamsoede.
Nemlig i Fred, ukrænket, fordi du bestjærmer ham.
***) Han behsver ikke at gaa langt for at ssge sin Ret.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>