Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anhang: Madagassisk „Literatur“ - VII. Folkeviser - 4. Mosqvittohornene - 5. Om det rette Venskab
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’)
B. „Jeg siger: hvis du elsker mig,
Saa bringe du mig dette:
Et tre Favnes Groeskar
Til Hjsrnestolpe i mit Hus, -
..Thi samlet er Folket."
S. E he, e he, re!
Hvad ei skabt er, ei findes,
Begjærer du af mig!
B. „Jeg siger: hvis du elsker mig,
Saa bringe du mig dette:
Lunger af Stene,
Et Tillceg til mit Maaltid, —
Thi samlet er Folket."
S. E he, e he, re!
Hvad ei skabt er, ei findes,
Begjærer du af mig!
5. Om det rette Venskab
Venskabet være urokkeligt.
Lad det ikke ligne Taagen:
Den Dag, det stuttes, som om man aldrig vilde
Men nåar man er stilt, saa stilles man længe.
stilles, —
Ikke som Vande:
Nåar den faar Kammerater, bliver den brun,
Ikke vred, naar man træffes,
Ikke grcetten, naar Vennen kommer.
Lad ikke dit Venstab være som Stenen
Naar den brister, kan den ikke igjen fsies sammen,
Ikke som en Lokanga**) med Strenge af Hisatra***)
Der gaar istykker den Dag, man har gjort dem.
En liden Indse i Dst for Byen med mudret Bund: efter heftige Regn
fiyl bliver dens Vand iscer dygtig grumset.
Et Strengeinstrument her.
En Art blodt og vegt Siv.
A 396
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>