Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
46 1692
wägen hith, huru hierteligen jag längtar weth gudh. Horen
har giwitt mig min Engels bref, att jag där ur ser dig må
wäll frögdar mig ej litett, gudh skee lof jag är frisk och
sundh, att min hierta lilla har beswärat sig intett hawa
fatt mina bref sa behagar min Engell att påminna sig att
hoon mig förbuditt widare att skriwa till Bremen uthan
att lemna ett bref uthij Wita Swanen som jag och har
giort der uthan lärer finnas af mina bref uthij cornmissa-
rien Biörkmans händer som har låwatt att assistera min
docka uthij all ting, uthij Heidellberch uthij Kungen af
portugall finnes och bref af mig som lära wisa widare
wägen. Adieu min ädla docka lilla : hälsa alla goda wänner
kom snart: och helsa till Swärjett när du skrivr, troo
att jag in till min döödh är medh all trooheeth af wärden
och min ädla aldra kieresta lilla Engels trogna och under-
dåniga tienare och man
M. Stenbock.
Heidelberg d. 9 Julij A° 1692.
Helsa Sell och lilla sparkaren.
62
Adress: Stade. Sigill E.
Ches Madame Gravendal.
Très chère comtesse.
Mon ange, étant justement commandé à conduire un
pont voilant dans le Necher, je reçoij votre lettre ou je
voij que le damné Texcera vous a trompé, ce que Mon-
sieur votre Père luij a jamais fait; j’espère pourtamps avec
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>