Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
"’V.A.’-V’V w !’?
1703 35
paravant. Assurez Madame de mes profondes summissions
comme ausij vos aimables seures, ambrassez mes anfants
tandrement, et donnez moij de vos nouvelles le plus sou-
vant que vous pouvez par l’adresse de Monsieur de Kyper-
crona. Soyez assurée que je serois durant ma vie
Ma chère et très aimable Comtesse
votre fidell et très
Dantzich le 27 obéisant serviteur
d’octob: 1703. M. Stenbock.
Erich Levenhaupt et Gabrieli Oxcenstern sont avec moij
comme ausij Duglas, il vous prient d’assurer leurs parants
et seures avec moij de nos respects.
359
Aimable et très chérie Comtesse.
Han återvänder till Marienburg, sedan han uppburit
100000 riksdaler for konungens räkning.
Je suis en mille paines pour vous depuis q.ue Mons: le
médecin Skragge dit que vous vous chaggrinez trop en
mon éguard. Aimable et chère famme ne faites pas cela
pour l’amour de Dieu, mettez votre espérènce en louij et
soyez assurée que de mon côté je prandraij garde à moij
comme il faut.
Såsom jag åther har spart och samlatt någett så sänder
jag dätt min Engell om hoon bara lather bee Her Könich så
tar han uth penningarna uthan att någen veth hvem dem
skall hafva. Låth mig weta min Engell om de förra är af
riksmarskalken betalta, och huru min Engell har amploje-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>