Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
um
r‘S?&!£
[Köpenhamn, Riksarkivet: Sverige A, Magnus Stenbock
1713 ff. Sigill F.]
Datum: Fridrichshaven le 4 de juliet 1716.
Den 2 i månaden hade han fått hennes bref från den
7 mars.
[Köpenhamn, Riksarkivet: Sverige A, Magnus Stenbock
1713 ff. Sigill F.]
Ma très chère femme.
Depuis le mois de mars je n’ai point la satisfaction
d’avoir reçu de vos nouvelles, Dieu en pénètre la raison
S07
[Köpenhamn, Riksarkivet: Sverige A, Magnus Stenbock
1713 ff. Sigill F.]
Datum: Fridrichzhaven le 10 de jun. 1716.
Affärer.
mille de mes immortelles respects, conservez moy vos bon-
nes grâces et donnez moy de vos nouvelles aussi souvant
que vous trouvez occasion pour cela, sejez persuadé qu’ex-
pirant, je ne renonseray pas d’être avec toute la vénéra-
tion du monde
Ma très chère femme
vostre très obéissant et fidèle serviteur
M. Stenbock.
Fridrichz haven
le 3: de jun 1716.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>