Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Α - ἀλόη ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
’).)/j7t
άλόη, ης, ή (Π^ΠΝ 1. ηΐί?ΠΝ, härst. från
Indiskan) Aloë, grek. ξυλαλόη 1. ό,γάλλοχος, ett
ganska dyrbart trä, som för sin starka men
behagliga lukt redan af de gamle begagnades till
rökelse, men äfn till inbalsamering af lik, och
införskrefs från Arabien och Indien. Det gifves
deraf olika sorter, som fås af olika träd. Ett på
de högsta bergen i Cochinchina vildt växande,
ansenligt träd, Cynometra A g all o ch a, lemnar
det bästa Aloë (Calambak kalladt), hkt är mycket
tungt, hartsrikt och af bitter smak. Andra sorter,
hka nästan allena äro i handeln, komma af
Ex-coecaria Agallocha (detta heter Garo) och af
Aquillaria Malaccensis. (För öfrigt finnes
äfn en ört af detta namn.) Joh. 19: 39. *
άλς, αλός, ό sal, salt = άλας Mc. 9: 49: ή, haf
(fkmr ej i N. T.). *
άλυχός, ή, όν (fgde) salt, bitter; neiitr. — άλυχίς
saltkälla Jac. 3: 12 enligt läsarten οΰτε άλυχόν
γλυχυ ποιήσω, ύδωρ. *
άλυπος, ov (ά 1, λύπη) sorglös 1. -fri, icke
bekymrad; compar. mindre bekymrad Phil. 2: 28.
αΐυσις, εως, ή (trol. beslägtad med αιρέω, εΐλον,
άλίσχομαι fångas) fångsel, boja, band Mc. 5: 3,
4 al.; anm. vanligen, men orätt, anses ordet
synonymt med άλυσις, trångmål, ångest af άλύω
vara utom sig af smärta 1. glädje, vanligen det
förra, af σ.λη, kringsväfvande, kringirrande, oro.
αλυσιτελής, ές (d 1, λυσιτελής se λυσιτελέω)
ofördelaktig, onyttig, skadlig Hebr. 13: 17. ’
Άλφαϊος, ου, ό = Κλωπάς, α, ό (hkt se) Alphæus
1 :o) Fader till Evangelisten Matthæus, som ock
hette Levi. Mc. 2: 14. 2:o) Fader till Apostlen
Jacobus den yngre, Judas och Simon och således
gift med Maria, syster till JEsu moder (se dock
Μαρία N:o 2) Mt. 10: 3 al.; skulle begge dessa
Alpliæer vara samma person, så inses deraf lätt,
hvarföre Matthæus ss. syskonbarn med Frälsaren
följde hans kallelse.
άλων, ωνος, ή äfn άλως, oj, b, ή (]Ί2) loge; en
öppen, merändels rund, fast tillstampad plats pä
sjelfva åkern, hvarest man plägade uttröska (I£M"i)
säden med tröskvalsar eller vältar (Ό i dragna
af oxar, (se άλοάω) Mc. 3: 12, Lc. 3: 17.
ά.λώπηξ, εχος, ή (stam oviss) räf Mt. 8: 20, Lc.
9: 58; äfn trop. om en listig, förslagen menniska
Lc. 13: 32.
Keländer, ftrolc. I,«x. t. >’. T.
αμαρτία 17
άλ.ωσις, εως, ή (άλίσχομαι, άλώσομαι tagas, fångas)
tagande, fångande, fångst 2 Petr. 2: 12.
άμα, adv. samt, tillika Act. 24: 26 al., tillsamman,
samt- och synnerligen Eom. 3: 12, άμα συν τινι
1 Thess. 4: 17 una cum quo, tillsammans 1.
tillika med ngn; ss. prcepos. med dat. tillika med.
jemte Mt. 13: 29, άμα πρωί Mt. 20: 1 i
dagningen, gryningen.
άμαΛής, ές (ά 1, μανϋ-ά\νω, έμαϋον) s. icke lärt
ngt, olärd, okunnig 2 Petr. 3: 16 (emedan dem
fattades insigt i den gudomliga sanningen). ’
άμαράντινος, ov (följ.) egentl, af amaranth; sedan
= följ. 1 Petr. 5: 4. *
αμάραντος, ov (ά 1, μαραίνω) o för vis sinlig 1 Petr.
5: 4; ό άμ. amaranth (en oförvissnelig blomma)
fkmr ej i N. T.
άμαρτάνω, ήσω oftare ήσομαι, ηχα, ησα oftare
ήμαρτον (stam άμάρτω, genom episka formen för
aor. 2 ήμβροτον beslägtad med άμείρω göra
odelaktig, beröfva sin andel) blifva lottlös, utan andel,
gå miste om, icke uppnå eller träffa, förfela
(målet), misstaga sig, förgå sig, begå felsteg, fela,
synda, försynda sig Mt. 18: 15 al.; άμαρτάνειν
άμαρτίαν 1 Joh. 5: 16 begå-en synd.
αμάρτημα, ατος, τό (fgde i perf. pass. ήμάρτημαι)
det som blifvit feladt, syndadt, synd Mc. 3: 28 al.
άρ,αρτία, ας, ή (ήμαρτον aor. 2 till άμaρτάvoJ) eg.
lottlöshet, misstag, fel; deraf synd Mt. 3: 6 al.,
tillstånd af synd, syndaktighet 2 Cor. 5: 21 abstr.
pro concreto (på sednare stället); τό σώμα της
άμ. Eom. 6: 6 den syndens princip tillhörande
kroppen, den af synden beherrskade kpn (en
sådan kp har den gla mskn och dna σώμα skall
genom medkorsfästningen förstöras, tillintetgöras);
emellan άμ. εχειν 1 Joh. 1: 8 och άμ. ποιείν
1 Joh. 3: 9 är den skillnad, att vid det förra
(svaghetssynd) känner den pånyttfödde sig lidande
och på ett främmande gebiet (det är som han
folie i eld 1. vatten), vid det sednare (uppsåtlig
synd) åter känner den opånyttfödde sig görande
och liksom i sitt element (han lefver i synden
som fisken i vattnet); άμ. προς θάνατον 1 Joh.
5: 16 synd till döds, dödssynd = syud emot den
H. Ande Mt. 12: 31 (denna synd kan blott begås
af dem, hka en gång kommit från döden till
lifvet, alltså af omvända, troende själar och utgör
icke blott en enda enstaka synd, utan ett helt
tillstånd af återfall i otro, verldskärlek och kärleks-
p
ii
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>