Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Κ - κατάκρισις ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
162 χατάχρισις
fördömmelse-domen), χ. τήν άμαρτίαν Eom. 8: 3
egentligen fördömma synden d. ä. dömma lionom
förlustig sitt välde, tillintetgöra dess välde (se
αδύνατος).
χατάχρισις, εως, ή (fgde) fördömmande, fördömmelse
2 Cor. 3: 9, 7: 3.
κατακυριεύω, ευσα (κυριεύω) vara 1. blifva herre
öfver ngn 1. ngt τινός Act. 19: 16, herrska öfver
1. hafva i sitt våld τινός Mt. 20: 25, Mc. 10: 42;
tages äfven in malam partem 1 Petr. 5: 3 och
betecknar ett missbruk af makten, vara
tvångsherre, despot öfver ngn τινός,
καταλαλέω (λαλέω) tala på, emot, för- 1. baktala,
τινός Jac. 4: 11, 1 Petr. 2: 12, 3: 16.
† καταλαλιά, ας, ή (fgde) förtal, baktal 2 Cor. 12:
20, 1 Petr. 2: 1.
χατάλαλος, ov (se fgde) som talar på ngn, på ngns
bak, subst, baktalare Eom. 1: 30.
καταλαμβάνω, κατείληφα, κατέλαβον; κατελαβόμην;
κατείλημμαι, χατει— 1. ελήφθη ν, äfven -ελήμφθην
Tisch. (λαμβάνω) 1:ο) intaga, taga i besittning,
occupo, bemäktiga sig, gripa, fatta Mc. 9: 18,
anhålla, ertappa τινά έν μοιχεία, έπαυτοφώρω
Joh. 8: 3. 4, öfverfalla, öfverraska Joh. 12: 35,
1 Thess. 5: 4, uppnå, hinna, vinna (om dem som
"löpa på vädjobanan för att nå målet), finna, få
Eom. 9: 12, 1 Cor. 9: 24 (scil. βραβείο v), Phil.
3: 12. 13 (se βραβειον). — 2:o) metaphor. fatta
med förståndet, begripa Joh. 1: 5 äfn med. Eph.
3: 18, inse, erfara, lära känna, få veta ότι Act.
4: 13, 10: 34, finna Act. 25: 25 med accus.
och infin.
καταλέγω (λέγω) egentl, nedlägga, lägga 1. räkna
till 1. ibland, uppföra i räkningen, uppskrifva 1.
införa på listan, i förteckningen 1 Tim. 5: 9 (neml.
ibland dem som skulle tjena församlingen,
diaco-nissor, hka till detta embete formligen invigdes
och förordnades).
† κατάλειμμα, ατος, τό (följ.) eg. det qvarlemnade,
qvarlefva, återstod, rest Eom. 9: 27 (blott
återstoden 1. resten).
καταλείπω, έλειψα Act. 6: 2, έλιπον; λέλειμμαι,
ελείφθην (λείπω) lemna efter, qvar, i sticket,
öfrig, öfvergifva Mt. 4: 13 al., lemna efter sig ss.
γυναίκα Mc. 12: 19, τέκνα Lc. 20: 31; pass.
qvarleinnas, blifva qvar Joh. 8: 2, 1 Thess. 3: 1,
vara öfrig, återstå Hebr. 4: 1.
† καταλιθάζω, άσω (λιθάζω) nedstena Lc. 20: 6.
καταντάω
καταλλαγή, ής, ή (följ.) förlikning, försoning Eom.
5: 11 al.
καταλλάσσω, ήλλαξα; ηλλ,άγην (άλλάσσω) utveæla,
utbyta, utjemna, förlika, försona τινά τινι 2 Cor.
5: 18. 19; pass. försonas, försona sig τινι med
ngn Eom. 5: 10 al.
κατάλοιπος, ov (καταλείπω) qvarlemnad, öfrigblifven,
öfrig Act. 15: 17. ’
κατάλυμα, ατος, τό (följ.) ställe der man tager in,
rastställe, värdshus, herrberge Mc. 14: 14, Lc.
2: 7, 22: 11 — utmärker en gästväns hus, se
deremot πα,νδοχείον.
καταλύω, λύσω, έλυσα; λ.υθήσομαι, ελύθην (λύω)
1 :ο) nedlösa (oket af dragarne), göra halt, taga
in, skaffa sig herrberge Lc. 9: 12, 19: 7. —
2:o) upplösa, upphäfva, afskaffa τον νόμον Mt.
5: 17, förstöra, nedrifva Mt. 24: 2 al., τον ναόν,
τό έργον, τήν βουλήν.
καταμανθάνω, έμαθαν (μανθάνω) egentl, nedlära,
inlära, lära känna, varseblifva, förmärka, med
uppmärksamhet betrakta Mt. 6: 28.
καταμαρτυρέω (μαρτυρέω) vittna 1. aflägga
vittnesmål 1. -börd emot ngn τινός Mt. 26: 62 al.
καταμένω (μένω) qvarblifva, qvarstadna, uppehålla
sig Act. 1: 13. *
καταμόνας = κατά μόνας, se μόνος.
† κατ ανάθεμα, ατος, τό (άνάθεμα) förbannelse,
förbannelsedom Apoc. 22: 3.
† καταναθεματίζω (fgde) förbanna, egentl, önska
förbannelser ned öfver (κατά) sig Mt. 26: 74.
καταναλίσκω (αναλίσκω) förbruka, förtära Hebr. 12:
29 (Gud kallas en förtärande eld enligt Deuter.
4: 24, der Han ock säges vara en nitälskande
Gud, emedan Han icke tål ngn medtäflare, jfr
äfven Deuter. 32: 22 om Hans vredes eld). *
καταναρχάω, ήσω, ησα (ναρκάω) stelna, domna,
förlamas af νάρκη styfhet, stelhet, domning,
förlamning af köld, slagfluss o. s. v.) göra ngn stel,
förlama, metaphor. falla besvärlig, vara ngn till
tunga τινός 2 Cor. 11: 8, 12: 13. 14.
κατανεύω, ευ σα (νεύω) vinka till, åt τινι Lc. 5: 7.
κατανοέω, ησα (νοέω) påtänka, tänka på, öfvertänka
1. -lägga, betänka, betrakta Hebr. 3: 1, akta på
τινά πρός τι Hebr. 10: 24 ngn för 1. till ngt,
se på Eom. 4: 19, Jac. 1: 23. 24, märka, blifva
varse Mt. 7: 3, Lc. 6: 41 al.
καταντάω, ήντηχα, ήντησα (άντάω möta, träffa af
αντί) inträffa, anlända, komma τόπον τινά
Act. 16: 1 al., hinna till εις τι Act. 26: 7, Eph.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>