Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Κ - κλείς ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
172 χλείς
κλείς, κλειδός, ή accus. κλ,είν pro κλείδα, plur. accus.
κλ.είς pro κλείδας cl a ν is, nyckel, äfven portrigel,
born; i N. T. metaphor. makt, välde a.i κλ. της
βασιλείας ουρανών Mt. 16: 19 himmelrikets
nycklar d. ä. fullmakt att insläppa i himmelriket och
utestänga derifrån, ή χλi. της γνώσεως Lc. 11: 52
nyckeln till kunskapen (»J hafven borttagit o. s. v.
d. ä. J hafven hindrat andra att komma till
Evangelii kunskap» — kunskapen om den af JEsu
förkunnade visheten framställes här under bilden af
ett tillslutet tempel), χλ. του θανάτου xai του
αδου Apoc. 1: 18 dödens och underjordens
nycklar (Chr. upplåter dödens portar för hvem han
vill), ή χλ. του Δαυίδ χ. τ. λ. Apoc. 3: 7 (jfr
Es. 22: 17—22) Christus föreställes här ss. den
der har nyckeln till Davids palats d. ä. Guds
rike, χλ. του φρέατος της αβύσσου Apoc. 9: 1
1. blott της άβ. 20: 1 makt att öppna och
tillsluta afgrunden.
χλείω, έκλεισα.; κέκλεισμαι, έκλείσθην (fgde) stänga
till 1. igen, sluta, tillsluta ss. την θύραν Mt. 6:
6 al.; metaphor. την βασιλείαν των ουρανών Mt.
23: 13 stänga till himmelriket d. ä. hindra
tillträdet dertill, jfr äfven Apoc. 3: 7. 8; έχλείσθη
it ουρανός himlen vardt tillsluten = det föll intet
regn jfr Jac. 5: 17, χ- τα σπλάγγα από τίνος
1 Joh. 3: 17 utestänga sitt hjerta-ifrån ngn d. ä.
tillsluta sitt hjerta för ngn.
χλέρρα, ατος, τό {χλ,έπτω) egentl, det stulna, stöld
Apoc. 9: 21. ’
Κλεόπας, a., äfven Κλεόπας, à, ό (smclr. af
Κλεό-πα.τρος, liksom ’Αντίπας af ’Αντίπατρος) Kleopas,
en af de 2 Emmauntiske lärjungarne Lc. 24: 18,
troligen en af de 70, och icke att förvexla med
Κλωπάς Joh. 19: 25. *
χλέος, εος, τό (χλέω — χαλάω) rop, rykte, pris,
ära; ποίον γαρ χλ. 1 Petr. 2: 20 ty hvad är det
för pris? hvad förtjenar det för pris? hvad
pris-värdt ligger deruti?
χλέπτης, ου, ό (följ.) tjuf Mt. 6: 19. 20 al.; som
en sådan kommer oförmodadt under det folket
sofver, så nyttjas denna bild om Christi plötsliga
ankomst till dom Mt. 24: 43, Lc. 12: 39 al.,
äfvensom om domedagen 1 Thess. 5: 2. 4, 2 Petr.
3: 10; nyttjas äfven om sådana lärare, som pä en
oriktig väg och af lönsjuka kommit t.ill sitt
embete Joh. 10: 1. 8. 10.
χλέπτω, κλέψω, έχ/,εψα (beslägtadt med χαλύπτω,
χληρος
χρύπτω dölja, clepo) undangömma, snatta, stjäla,
bortstjäla Mt. 6: 19 al.
χλημα, ατος, τό (χλάω) egentl, afbruten gren 1. skott
(för att ympa i en annan stam), ympqvist,
afläg-gare, i synnerhet af vinstocken, deraf vinranka,
vinqvist Joh. 15: 2. 4. 6; anm. rensningen
(xa.-ταίρω) 1. qvistniugen ("1^]) af vinrankan skedde
med vingårdsknifven (ΠΊ^Τ^)·
Αλήμης, μεντος, ό (lat.) Clemens, en lärare i
Philippi Phil. 4: 3, för öfrigt obekant. *
χλ,ημονομέω, ήσω, ηχα, ησα {κληρονόμος) vara
arfvinge, ärfva μετά. τίνος Gal. 4: 30 jemte ngn;
få i arf, blifva delaktig af τί (profangrek. har
genit.) Mt. 5: 5 al., χλ. την γήν 1. c. bijJ 1. rø^P
Υ J^C ärfva 1. besitta laudet (Oanaan), som af
Judarne ansågs (och anses?) för den högsta lycka,
nyttjas ss. bild om den Messianska frälsningen =
besittningen af det himmelska Canaan.
κληρονομιά., ας, ή (fgde) Γι^Πj arf, arfdel, arfslott
Mt. 21: 38 al., andel, egendom, besittning Act.
7: 5, Hebr. 11: 8 — har i G. T:s
theocratiskt-historiska mening afseende på landet Canaan, men
i N. T:S Messianska mening förstås dermed
symboliskt Messiasriket och hela dess herrlighet,
himlens salighet Act. 20: 32 al.
κληρονόμος, ου, ό (följ., νέμω dela. tilldela) den
som tilldelas 1. erhåller lott i en sak, delaktig,
arftagare, arfvinge Mt. 21: 38 al., τινός ss. Θεού
Rom. 8: 17, Gal. 4: 7 arfvinge till Guds rike och
den eviga saligheten (se fgde ord), του ’Αβραάμ
Gal. 3: 29 arfvinge till de Abraham gifna löftena,
χλ. κατ’ έλπίδα ζωής αιωνίου Tit. 3: 7 arfvingar
till evinnerlig^ lif enligt vårt hopp (liksom
arfvingar in spe), al,
κλήρος, ου, ό {χλάω) egentl, stenskcirfca (hvarmed
i äldre tider lottades) l:o) lott Act. 1: 26,
lott-tecken, tärning βάλλειν κλ. Mt. 27: 35, Lc. 23:
34, έπί τι Mc. 15: 24, Joh. 19: 24 om ngt. —
2:o) det genom lott tillfallna, den tillfallna lotten,
andel, lott Act. 8: 21, 26: 18, Col. 1: 12.
-3:o) embete (deraf clerus) κλ. της διακονίας
ταύτης Act. 1: 17 den lotten (det embete), som
består i denna (af oss apostlar representerade) tjenst
— detta apostla-embete, äfven v. 15 (der dock
Tisch. har τόπον). — 4:o) församling i plur. 1
Petr. 5: 3 de enskilda församlingarne (som voro
tilldelade 1. tillslagne presbyteri).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>