Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Μακεδονία ... - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Μακεδονία
μαλακός
195
tydelselös var icke denna känsla? — fkmr ock
Rom. 4: 9.
Μακεδονία, ας, ή Macedonien, ett bekant land norr
om Grekland, som på olika tider liade olika
gränser. Under konungarne (sedan Philippus) gränsade
det i öster till Ægeiska hafvet och stötte genom
floden Nestus och berget Orbelus till Thracien,
drog sig i norr ända till Scordush&\-g(it, skildes i
N.Y. och Y. genom Bermiusberget och de
Canna-loviske bergen från Illyrien, och gränsade i söder
förmedelst de bergsträckningar, som gingo ut från
Pindus, till Thessalien och Ægeiska hafvet. De
berg, som genomskuro landet, voro till en stor
del malmhaltiga och floderna, som derifrån
utgingo, vattnade landet och gjorde det fruktbart.
Af regenterne nämnas i Bibeln Philippus,
Alexander, Philippus III († 179 f. Chr.) och dennes
oäkta son och efterträdare Perseus. Genom denne
sednares intriger förbereddes ett krig med
Romarne, som bröt ut 171 f. Chr., och hvari
Perseus slutligen dukade under för Pauli Æmilii här
168 f. Chr. Macedonien blef då deladt i 4
provinser 1. districter, som likväl ännu förklarades för
fria (167 f. Chr.). Då emellertid ett par
kron-pretendenter efter hvarandra uppträdde, måste
Romarne ånyo gripa till vapen, och följden blef, att
Macedonien (142 f. Chr.) förvandlades till en Rom.
provins, Provincia proconsularis; ss. sådan
förekommer den ock i N. T. i förening med Achaia
(se Αχαία). De 4 hufvudstäderna i provinsen
Macedonier 4 districter (Macedonia l:ma, 2:da, 3:tia,
4:ta) voro Amphipolis, Thessalonica, Pella och
Pe-lagonia. Dessutom förekomma i N. T. städerna
Philippi, Neapolis, Apollonia och Beroea. Paulus
utbredde christendomen i Macedonien på sin 2:dra
och 3:dje missionsresa. Emellan begge resorna
voro hans medhjelpare Silas och Timotheus
derstädes verksamma; fkmr Act. 15: 9—12 al.
Μακεδών, όνος, δ (fgde) Macedonier, ifrån
Macedonien Act. 16: 9 al.
μάκελλον, ου, τό egentl, maceria, inhägnad; sedan
macellum, kött-torg, hökaretorg, torg för
matvaror (αγορά των δψων) 1 Cor. 10: 25. *
μακράν, adv. (egentl, accus. femin. af μακρός scil.
οδό v) lång väg, långväga, långt, på långt håll 1.
afstånd, fjerran Lc. 15: 20, οι εις μ. scil. δντες
Act. 2: 39 de som äro i fjerran, bo på afstånd
d. ä. alla de medlemmar af Judiska nationen, hka
hvarken bo i Jerusalem 1. ss. festpilgrimer äro
der tillstädes, vare sig Hebræer 1. Hellenister; μ.
άπό τίνος Mt. 8: 30 al. på afstånd ifrån ngn;
tropice ου μ. εί άπό της βασιλείας του Θεου Mc.
12: 34 du är icke långt ifrån Guds rike d. ä. du
kan snart blifva fullkomligt tjenlig till upptagande
deri; hedningarne utmärkas med οι μ. δντες Eph.
2: 13 = απηλλοτριωμένοι της πολιτείας του
Ισραήλ ν. 12 (se άπαλλοτριόω), äfvensom ν. 17
)( οι εγγύς Judarne.
μακρόθεν, adv. (μακρός) långtifrån, fjerran efter,
på långt håll 1. afstånd Mc. 8: 3 al.; άπό μ.
Mt. 26: 58 al.
μακρόθυμέω, ησα (μακρόθυμος långmodig, af
μακρός och θυμός) vara långmodig 1 Cor. 13: 4 al.,
εις τινα 2 Petr. 3: 9 i afseende på ngn (grunden,
hvarföre löftet icke ännu gått i fullbordan, är Guds
långmodiga kärlek), äfven πρός τινα 1 Thess. 5:
14 emot ngn; hafva tålamod, fördrag, anstånd
έπί τινι Mt. 18: 26. 29 med ngn, Lc. 18: 7
dröja i afseende på ngn (και μακροθυμών έπ’
α,ύτοίς om han ock låter dem vänta, Tisch. har
και μακροθυμεί), έπί καρπω Jac. 5: 7 vara tålig
i afseende på skörden d. ä. tåligt afbida skörden,
deraf också Hebr. 6: 15 tåligt vänta, bida.
μακρό θυμία, ας, ή (fgde) långmodighet,
fördragsamhet, tålamod a) om Gud (i det Han fördröjer
straffet) Eom. 2: 4 al., 2 Petr. 3: 15 (deruti att
Han ännu tillbakahåller yttersta dömen); b) om
menniskor 2 Cor. 6: 6 al. (som visar sig deruti,
att de icke göra sin rätt gällande och att de äro
tåliga vid förolämpningar).
† μακροθύμως, adv. (af μακρόθυμος, se μακροθυ-
μέω) långmodigt, tåligt Act. 26: 3. *
μακρός, ά., όν (μάκος, μήκος) lång 1:ο) om rum:
långt aflägsen Lc. 15: 13, 19: 12. — 2:o) om
tid: lång, långvarig, μακρά, προςεύχεσθαι (Mt.
23: 14) Mc. 12: 40, Lc. 20: 47 bedja långt,
hålla långa 1. ordrika böner.
μακροχρόνιος, ov (fgde, χρόνος) långtidig, långvarig,
som länge lefver 1. vistas, långlifvad Eph. 6: 3. *
μαλακία, ας, ή (följ.) egentl, mjukhet, vekhet; deraf
slapphet, kroppslig svaghet, sjuklighet, krankhet
Mt. 4: 23 al.
μαλακός, ή, όν (μαλΛσσω uppmjuka, samstammigt
med) mollis, mjuk. vek, len, fin Mt. 11: 8, Lc.
7: 25; deraf transl. veklig, klemmig, vekling 1
Cor. 6: 9 (sora låta begagna sig till vällust af
άρσενοκοίται).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>