- Project Runeberg -  Från Malmö museum och det gamla Malmö /
20

(1910) [MARC] Author: Hans Emil Larsson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. Det gamla Malmö - 2. Reformationen och renässansens Malmö

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Michelsen, som följt kung Kristian i landsflykten, hade själf
öfversatt det på danska oeh tryckt det i Tyskland för tre år
sedan. Och Jörgen Kock höll nog också med nyifrarna, och
han var god vän till kungen. Ja, man visste aldrig hvad man
skulle tro. Men nu fick man höra hvad mäster Klaus hade att
säga.

Och mäster Klaus predikade och gjorde det så vackert, att
man aldrig hört något sådant. Men inte var där just mycket
kätteri i hvad han sade. Inte ens de gråbröder, som kommit
ut för att höra på, kunde kalla honom kättare, om de ock hade
en och annan invändning att göra. Visst skulle man komma
igen i morgon också och höra honom.

Och man kom igen i allt större och större skaror, och
gråbröderna funno, att där kom allt mer kätteri i hvad han sade.
Men rådmännen voro förargade för man trampade ner gräset på
deras vång, så där blef intet foder för deras kor och får, och
hvarför skulle man springa den långa vägen, då det fanns kapell
inne i stan, där Klaus kunde predika.

Man upplät åt honom sådana kapell, men de visade sig vara
för små, det ena efter det andra, särskildt sedan han börjat
ordna riktig gudstjänst på danska, däri församlingen fick deltaga
genom att sjunga sånger på sitt eget modersmål. Nästan hela
staden kom för att få vara med. Och så begärde man, att mäster
Klaus skulle få hålla dessa gudstjänster i Petri kyrka. Men då
ingrep ärkebiskopen i Lund, Åge Sparre, och förbjöd honom
att vidare predika.

Han for till Haderslev, där reformationen redan var
genomförd och där han nu närmare studerade dess läror och
ordning. Med honom följde en annan infödd malmöbo, en munk
från Helgeandsklostret, Hans Spandemager. Då de efter ett år,
i augusti 1528, återkommo, voro de till fullo rustade för sitt
värf. På Olof Ulrikssons tryckeri, som samma år flyttats hit
från Söderköping, dit det anskaffats af biskop Hans Brask, tryckte
Klaus Mortensen sin psalmbok och kyrkohandbok, de första
på danska, och i Petri kyrka anordnades dagligen danska
gudstjänster, nattvarden utdelades under båda formerna, och mäster
Klaus döpte, vigde och jordfäste efter lutersk sed. Disputationer
anordnades med gråbröderna, och snart fingo de två
reformatorerna förstärkning af de lärde karmelitermunkarna Frans Wor-
mordsen och Peder Laurensen, författaren till Malmöbogen, samt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 16:23:59 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/malmomus/0024.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free