Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
gô
triumvirerna till förlikning. Men soldaterna hade dess-
utom krävt, att, till stadfästande av förlikningen, An-
tonius skulle förmäla sig med Octaviani syster.
Härom hade Antonius skrivit till Kleopatra. Men
han hade tillagt, att han aldrig skulle älska någon
annan kvinna såsom han älskade henne, och att det
var hans mening att snart komma på besök till
henne.
Detta brev hade Antonius sänt till Alexandria.
Men då sändebudet få dagar efter det Antonius firat
sitt bröllop med Octavia, återkom till Rom, hade han
med sig ifrån drottningen detta svar:
»Kleopatra, egypternas drottning, till Marcus Anto-
nius, imperatorn.
Ditt brev har jag emottagit och har därav förnum-
mit vad din avsikt nu är att göra. Och häri har du din
frihet, ty ingalunda är jag den som tigger männen vare
sig att komma till mig eller att stanna hos mig. Men
vad det beträffar, att du säger dig vilja göra mig ett
besök, så må du veta, att mig behagar icke en man,
som söker dela sig emellan tvenne. Därför, om du
åter skiljer dig ifrån Octavia, så är du välkommen till
mig, men så länge du är hennes make, skall du icke bliva
mottagen i min konungaborg.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>