Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
heter och undermeningar och dylikt, hvilket alltid
roade henne.
Henry Stuart, kungen, kom plötsligt
oför-modadt in i rummet, och det var väl för det de
nu alla blifvit så muntra och högljudda omkring
bordet, som de icke samtidigt hörde bullret af
andra steg, skramlet af vapen och harnesk ute
från det yttre mörka rummet, där han låtit sina
följeslagare stanna, medan han själf gick in.
Han ställde sig bakom sin hustrus stol, och när
hon vände sig om, böjde han sig ner och kysste
henne *.
Ett ögonblick senare stod den sjuke Lord
Ruthven på tröskeln — likblek, flåsande och
böjd under sin tunga rustning. Och bakom
honom igenkände drottningen, som genast
sprungit upp från stolen, äfventyraren George
Douglas, den vilde Ker af Fawdonsyde och
Pat Bellenden. Hon vände sig strax till
Ruthven och frågade honom högdraget, hvem som
gifvit honom lof att på detta sätt intränga i
hennes enskilda rum, hvarpå han — utan att
direkt besvara hennes fråga — visade på
»yonder man David», som »alltför länge», sade han,
hade varit i hennes kammare. Hon såg
pistolerna och de dragna dolkarna — Riccio såg
* Samtiden var mycket intresserad af alla dessa detaljer
och man återfinner dem i alla berättelserna. »II re si poso
dietro la sedia della Reina» etc. heter det sålunda i
rapporten till Cosmus I i Toskana.
8. — Mailing.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>