Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
han var hennes man. Det tyckes isynnerhet ha
varit till Lethington Maria under denna sin bittra
nöd och nuvarande exalterade sinnesstämning
oftast och med största förtroende vändt sig.
Ty han var icke blott den mest erfarne, mest
förstående och skarpsinnigaste af hennes
rådgifvare, han var genom sitt mera förfinade
och komplicerade väsen henne äfven
personligen mera sympatisk än de flesta andra af
hennes skotska herrar. Och då Lethington,
som troligen redan länge på egen hand tänkt
öfver saken, lugnade henne med sitt
öfver-lägset tvärsäkra: »Madam, let us (ridderskapet
och adeln, menar han) guide the matter amongis
us», har hon ej kunnat underlåta att förstå,
hvilken utväg han häntydde på, och kanske ett
ögonblick med en rysning af skräck och en
känsla af befrielse slutit ögonen för den utsikt
hans ord öppnade för henne. Ty om skilsmässa
— hvarom man ofta under denna tid vid hennes
och lordernas konferenser på Craigmillar talade
— ville drottningen för sin sons skull aldrig
höra talas. Hon menade — och väl ej utan skäl
— att en skilsmässa i framtiden skulle kunna
bringa frågan om hennes gosses legitimitet under
debatt och göra hans arfsrätt till kronan
omtvistad. Det hjälpte inte, att James Hepburn
såsom exempel på motsatsen framhöll sin egen
historia: hade icke hans föräldrar blifvit skilda
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>