Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I sin otålighet var Maria här som vanligt
alldeles orimlig mot sin älskare. Utan att
invänta Paris, hvars återkomst måste ha ägt rum
samma dag — den 25: te — och hvilken
medförde bref till henne från Bothwell, en »diamanb
(antagligen ett öfverenskommet kärlekstecken)
och en muntlig hälsning, har hon på nytt
skrif-vit. I det sjätte brefvet — skrifvet ett par månader
senare från Stirling — ha vi ett annat exempel på
hennes under denna period alldeles hysteriska
oförmåga, att när det gäller honom »ta reson».
Inte under att det blef scener dem emellan, ifall
han å sin sida blott var hälften så galen.
»Jag ber dig» — fortsätter hon vidare —
»skrif utförligt till mig och (säg) hvad jag skall
göra, om du icke kommit tillbaka när jag är
där» (i Edinburgh?) »Ty om du inte går
försiktigt till väga, förutser jag att hela ansvaret
för detta kommer att falla på mina skuldror.
Sörj för allt och betänk väl allt. Jag sänder
denna gåfva till Lethington *, hvilken du kan
lämna Beaton.» (Marias kammarherre, med
hvilken hon, då Paris ju ännu var frånvarande,
sände detta bref)... »Jag vill inte säga mera till
* Denna sats är ett af de mest ovedersägliga bevisen
för brefvens äkthet. Ty om Lethington (och ingen annan kan
komma i fråga) varit med om att förfalska eller uppdikta
dem, hade han naturligtvis aldrig tillåtit sitt namn att
förekomma i de mest kriminella af de papper skrinet innehöll.
Äfven i »det långa brefvet» talas ju om Lethington.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>