Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— »tres animéé et tres résolue» — och tog
ganska onådigt upp sina rebelliska undersåtars
villkor. Hvad förebrådde de henne? Hade de
inte själfve frikänt Bothwell och föreslagit henne
att äkta honom ? Skulle det, som de alla för så
kort tid sedan varit med om att förorda, nu anses
för ett brott? Om de ödmjukt både henne om
förlåtelse, skulle hon låta nåd gå för rätt, men
några löften ville hon alldeles inte inlåta sig
på att gifva. Lord Bothwell red nu upp till sin
hustru och Du Croc: »Är det mig de vilja åt?»
(»Is it me they spite?») frågade han högt på
sitt öfvermodiga, glädtigt vårdslösa sätt.
Fransmannen svarade formellt, att lorderna ju
alltjämt voro Hennes Majestäts trogna och tillgifna
tjänare, men — här sänkte han rösten till en
diskret hviskning — jarlen af Bothwell betraktade
de alla såsom sin dödlige fiende. Bothwell
hörde hviskningen och började öppet håna sina
herrar ståndsbröder. De vore afundsjuka på
honom — sade han — det var hela saken. Det
funnes inte en bland dem, som inte önskade sig i
hans ställe. Därpå sänkte han tonen en smula
och nedlät sig till att taga saken mera allvarligt,
i det han bad fransmannen för drottningens skull
göra hvad han kunde för att ordna denna affär.*
* *Pour mettre la Roy ne hors de la peine oii il la
voyait, de laquelle il disoit porter une peine extreme*,
relaterar Dn Croc Bothwells ord i brefvet till Carl IX.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>