Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
»Men», fortfor han, »i hvad ni sade till Gunni
i morse talade ni inte sant. Ni ljög!»
Hon rätade upp sig och spände sin blick i
honom, men teg.
»Man kan ljuga», fortfor han, »genom att
förtiga någonting, liksom man ibland kan säga
efter ordalydelsen osanna saker utan att därför
ljuga. Hvad skulle ni t. ex. tänka om mig, i
fall jag berättade vår historia så här: jag har
träffat fröken Frank en enda gång, och...»
Han häjdade sig ett ögonblick, liksom
tvekande. Hvad han ämnade säga tycktes honom
alltför hårdt, det skulle såra hänne. Men så
tänkte han att det kunde göra hänne godt att
höra.
». . . träffat frökén Frank en enda gång, och
fastän vi då inte voro tillsammans mer än tio
minuter, låfvade hon genast korrespondera med
mig, och ...»
Han talade långsamt och med särskild
tonvigt.
».. . och sedan stämdtj vi möte här och
träffades, utan att någon mänska i världen hade
aning därom.»
Han sökte förgäfves efter en rörelse i hännes
lugna, men allvarliga ansigte, där hon stod några
steg ifrån honom, ryckande bladen ur en liten
blomma, som hon tagit på vägkanten.
»Allt detta», fortfor han, »vore ju sant, till
punkt och pricka sant, och likväl vore det lögn
— därför att berättelsen med all sin ordagranna
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>