Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Arvingen. ^
en Reifende, hvem Ingen gav videre Agt paa, da han
beskedent og stille tog Plads i en Krog og lod sig
bringe en Kop The. Snart syntes dog Spillet,
Udraabene „P^roii!" „attention!" „Ieg gjør en
^t og desl. at tildrage sig hans
Op-mærksomhed, eller rettere: han blev dragen, sørst
med Hovedet, saa med hele Legemet, og nærmede
sig, men paa en Maade, der ikke generede. Det
var en krastig bygget Mand, paa omtrent
halv-hundrede Aar, med kroget Næse og et klogt
An-sigt og med et venligt Udtryk, som om han
f^r-nøiede sig over, at Ungdommen morede sig. Idet
han kom nærmere, syntes han at medbringe en
Atmosphære, hvori der var Lykke; de, han var
nærmest, vandt, og en gjensidig god Følelse op^
stod, saa at han med en vis overlegen og dog
behagelig Frihed i Manerer knnde ve^le enkelte
Ord med de Spillende, gjøre enkelte Spørgsmaal,
nden dog at tilade sig noget Overgreb, give Raad
eller desl. Der var en sremmed Accent i hans
Tale, omtrent den, man engang kaldte
Hos-Accenten, og som ansaaes for fornem.
Ieg troede at høre Hestene skaaes ude i
Stalden og reiste mig sor at gaae ud. Derved
fik den Fremmede Øie paa mig, og da vi kort
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>