Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Arvingen. ^
efter mødtes udenfor, fpurgte han med en let
Hil-fen, om jeg ikke hørte til Selskabet derinde, og da
jeg fvarede Io, vedblev han: „Og De spiller
ikke^" — „Nei". — „Aldrig^" ^ ^,Nei". —
„Det var mærkværdigt^" raabte han.
Man bliver altid let tiltrukken as den, der
viser En Beundring, og den Fremmede havde
des-uden en stor Evne til at indlede og fastholde en
Samtale, saa at vi et Kvarters Tid gik srem og
tilbage udensor Døren i Maaneskinnet. Det blev
i Samtalens Løb berørt, at vi havde glort Touren
tilhest, og han udbrød: „Men jeg er ogsaa ridende^
Kunde vi ikke gjøre Følgeskab ind til Byen^" ^
Ieg troede ikke at begaae nogen Uhøskighe^ mod
mine Venner, der nu vare beskjæstigede og
maa-skee vilde holde nd til Morgenstunden, ved at
modtage denne Opsordring, og gik ind og sagde
dem Godnat. Da jeg kom nd, saae jeg, at den
Fremmede havde Rideknægt med. Ieg mærkede da,
at det var en sornem Person, og sik yderligere
Bekræstelse herpaa, da han i Talens Løb berørte,
at han havde opholdt sig en Dags Tid paa Slottet
i Frederiksborg. Inden vi skiltes, navngav han
sig — han var en holstensk Greve — og bad mig
b^g^ sig 1 Hot^ R^yal^ ^llc^ sagd^ h^ ^ab
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>