Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Ii»
"Ja, Mm dal fcadaiska tiggarifostreti”
”Hvad metiar da mcd det?"
”Der faans iagea jangfra Maria, iatet Jesusbara."
”Du vet ja all vi, protestanter io» yi kalta os«,
icke Hltöa4#a nigra helgon."
. "Der fanns ingen .rikedom, iagea pra kt, ia£å
tje-aarel Idel gamla gummorl"
”Hum bemöttes de gamla af fältvftbelii ?”
”Ab, vi lemnade dem i fred. Vi brydde oss icka
om dem mera.”
"De blefvo såledesqvar efter er?”
”Nej, de reste bort dagen efter vår ankoaist.”
”Reste de hort?”
"Ja, de hade histar och vagn«*. FäHv«bete tog
vål några af deras basta hästar och gaf dem våra
gamla i stället. Men de sade ingenting om bytet.”
”Jag skall låta förhöra Prittwitz om den saken.”
"De gamla fruarna klagade icke, derom kan jag
försäkra ers excellens.”
’’Hvar togo de gamla fraarna vägen?”
" De foro vesterut.”
"Således mot Ditmarschea. Der står det icke rått
väl till med vira posteringar"
Flickan stod ett par ögonblick tvekande, derefteP
slog hon hastigt upp ögonen: ”Ers excellens!” sade
hon, "är grefvinnan död?”
"Hon är det, Izora!”
"Ers Excellens! Grefvinnan år icke död!”
"Hur vet du det?”
"Hon och en fröken och en qvinna, sådan son
de kalla Halligerqvinna, hafva undkommit?”
”På hvad sätt, Izora?”
"De hafva farit på en båt förbi Hestrigs ryttare.9*
J. €. Sik 13
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>