Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
sover jeg for ikke at tænke, og jo mere jeg sover,
desto søvnigere bliver jeg.«
»Kunde man endda ride ud paa Jagt i
Bjergene« raabte Josinski; »her er Jagtl Men man
riskerer jo, i Stedet for at bringe Noget hjem i
sin Taske, at Ens eget Hoved bliver bragt hjem
i en Beduins Taske. Og et saadant Land kalde
de en Erobring! —«
— — En Nat rørtes Allarmtrommerne i
Byen, Garnisonen ilede til Vaabenpladsen,
Mennesker og Kvæg styrtede i forvirret Hob ind ad
Porten. Araberne havde gjort Indfald paa Sletten,
plyndrede og myrdede og udbredte Rædsel lige
indtil Stadens Mure.
En lille Hær drog ud for at tugte Fjenden;
men dennes lette Skarer forsvandt saa hurtig, som
de vare komne, efterladende rygende Ruiner og
hovedløse Kroppe til at betegne deres Vej, medens
den franske Hær i anstrengte Dagsmarscher søgte
at indhente dem.
Fra Bjergene stege de vilde Kabyler ned for
at hjælpe deres Trosforvandte, Ørkenen sendte
sine Beduiner i de hvide, flagrende Burnusser.
Styrket ved denne Hjælp havde Fjenden gjort
Mine til at holde Stand, og hele Dagen havde
der fundet Fægtninger Sted mellem den franske
Fortrop og enkelte Hobe af Fjender. Man
imøde-saa et Slag den næste Dag.
I den franske Lejr var Alt i den livlige
Bevægelse, hvori Fjendens Nærhed og Visheden om
et forestaaende Slag sætter Gemytterne. Soldaterne
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>