Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ié3
var et Par Selskaber, kunde man ikke give os
andet Værelse end den ene Gjæstestue, hvor vi
dog, tilføjede man, vilde være ganske ugenerte;
thi henad Aften kom der sjelden Nogen. Vi
fandt ogsaa, at vi vare meget uforstyrrede, og da
efter Kaffen en god Bolle Punsch kom paa Bordet,
blev der foreslaaet en Bassette. Man vidste, at
jeg ikke spillede, og indbød mig med skjemtende
Undskyldning til den Morskab at se til.
Medens man var fordybet i Spillet, kom der
en Rejsende, hvem Ingen gav videre Agt paa, da
han beskedent og stille tog Plads i en Krog og
lod sig bringe en Kop The. Snart syntes dog
Spillet, Udraabene „Paroli!a „Attention/" »Jeg
gjør jen Sept leva/« og desl. at tildrage sig hans
Opmærksomhed, eller rettere: han blev dragen,
først med Hovedet, saa med hele Legemet, og
nærmede sig, men paa en Maade, der ikke generede.
Det var en kraftig bygget Mand paa omtrent et
halvhundrede Aar, med kroget Næse og et
klogt Ansigt og med et venligt Udtryk, som om
han fornøjede sig over, at Ungdommen morede
sig. Idet han kom nærmere, syntes han at
medbringe en Atmosfære, hvori der var Lykke; de,
han var nærmest, vandt, og en gjensidig god
Følelse opstod, saa at han med en vis overlegen
og dog behagelig Frihed i Manerer kunde vexle
enkelte Ord med de Spillende, gjøre enkelte
Spørgsmaal, uden dog at tillade sig noget
Overgreb, give Raad eller desl. Der var en fremmed
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>