Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjerde Bog. Tre Kjærligheds Problemer - XXXVII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Bevidsthed derom, forekom det hende, at der
var kun een Vei for hende at betræde, hvor
Pligten blev til Ømhed. Hun vilde vel ogsaa
have mødt Wills Mangel paa Discretion med
større Strenghed, hvis ikke hendes Mands
Uvillie imod ham, der maatte forekomme hende
haard, saalænge hun ikke kjendte nogen bedre
Grund dertil, havde anbefalet ham til hendes
Barmhjertighed
Hun svarede ikke strax, men efter grublende
at have seet ned for sig sagde hun alvorligt:
„Mr. Casaubon har dog, hvor det gjaldt
Handlinger, overvundet sin Uvillie imod Dem,
og det er beundringsværdigt.“
„Ja, han har vist Retfærdighedsfølelse i
Familieanliggender. Det var oprørende, at
min Bedstemoder blev gjort arveløs, fordi hun
indgik, hvad man kalder en Mesalliance,
endskjøndt der ikke var Andet at udsætte paa hendes
Mand, end at han var en polsk Flygtning,
der tjente sit Brød som Timelaerer.“
„Jeg vilde ønske, at jeg kjendte hendes Historie,“
sagde Dorothea. „Jeg vilde gjerne vide,
hvorledes hun fandt sig i Forandringen fra
Rigdom til Fattigdom, og om hun var lykkelig
med sin Mand! Veed De Noget om dem?“
„Ikke meget, kun at min Bedstefader var en
Patriot og tillige et begavet Menneske, der
var musikalsk og kunde tale mange Sprog og
tjente sit Brød ved at undervise i forskjellige
Gjenstande. De døde begge temmelig tidligt.
Og jeg har aldrig kjendt synderlig mere til
min Fader, end hvad Moder fortalte mig om
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>