Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Femte Bog. Den døde Haand - XLIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
„Han er imidlertid ikke altid rigii be a eli .
Kan Du lide ham.“ g h g g
„Ja, jeg synes, at han er en meget god Fyr.“
„Veed Du hvad — jeg troer, han tilbeder Mrs.
Casaubon.“
„Stakkels Djæveli“ sagde Lydgate smilende
og kneb sin Kone i Øret.
Rosamunde havde allerede opdaget, at Kviw
derne selv efter Brylluppet kunne gjøre Erobrin-
ger og bringe Mændene for deres Fødder, vg
hun fandt det meget behageligt fra Ægteskabets
Thrane — med en Mand ved sin Side, der
egentligt selv var hendes Undersaat — at see
ned paa de stakkels Fanger, der for bestandig
vare berøvede deres Ro. Men for Øieblikket
dreiede Rosamundes Roman sig dog navnlig
om Lydgate, og .det var hende nok at nhde hans
fulde Underkastelse. Da han sagde: „Stakkels
Djævell“ spurgte hun ham derfor med skjælmsk
Nysgjerrighed :
„Hvorfor det?“
„Hvotforl Hvad skal en Mand gjorte, naar
han tilbeder en as Eder, J Tryllerinder? Han
forsommer kun sit Arbeide og gjør Gjæld.“
„Jeg veed da, at Du ikke forsvmmer dit
Arbeide. Du er enten paa Hospitalet eller seer
til de fattige Patienter, eller ogsaa taenker’ Du
paa en eller anden Doctorstrid3 og naar Du er
hjemme, vil Du helst hænge over Mikroskopet
vg Vogerne. Tilstaae kun, at Du holder mere
. af disse Ting end as mig.“
„Har Da ikke Ærgjerrighed nok til at ønske,
“ at din Mand stal blive noget mere end Leege
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>